English - Vernacular


s


S(s v d) [of a male]golowa 5nS(s v d) [of a male]Edi golowa wa, bi'ina sa ani'i.They ate up all of their nephew's excreta.Tau Lelewai, Tau Binawai, Tau Kaikaitau wa emi golowa wa ya gelaen.Tau Lelewai, Tau Binawai, Tau Kaikaitau has run away with your little niece.Abelaham ena golowa hesana Lota.Abraham's nephew was named Lot.4.1.9.1.8Nephew, niece
sackbaiki 5nsack
sackclothbaiki 2nsackclothdodoga ni beyabeyana, haꞌa baiki ti liꞌodi yo kuludi ti faꞌeputadi, be doha ami sibai mate edi laulau sa buidi.In the old days,people wore sackcloth and put dust on their heads so that you would know they had repented (changed their ways).Coarse cloth like burlap, which was worn in Biblical times as a sign of mourning or repentance.
sacredfafatabuditabu3partsacredGinauli fafatabudi tabu ꞌwayowa u feledi.Don't give things which are sacred to dogs.
Sacred KingfisherDodokwatauba 2nSacred Kingfisher
sacred pole; sacred memoraial postduhu 3ESduLuma Duhunsacred pole, sacred memorial postEdi yaubada waiwaihin, Asela, fafa'ilalana duhudi, au oi~fagulidi, yo edi oitau taditadidi au angabu'idiAs for the memorial (sign) posts of their female goddess Asherah, chop them down and burn their carved idols/statues.
sacrificeantalasam 2antalasam tabunaantalasam lelidiAntalasam LumanansacrificeNowa wa ume'ehu sa katan be edi antalasam e edi aba gabuna ya ofi,Nowa finished piling up stones for their place of offering, or their place of burning.Ai mulina habahim Mose antalasam ya libaen mate wa ginauli watan.And afterwards you will follow after (i.e., make) the sacrifice which Moses has spoken about.antalasam tabunaantalasamtabunaNPholy sacrificeAntalasam tabuna te, au abi enehemiu, . . .Take this holy sacrifice (holy communion), to yourselves, . . .
sacrifice for cleansingaba faꞌaꞌam antalasamnaNPsacrifice for cleansingaba faꞌaꞌam antalasamna Mose ya libaen mate, u ginauli.Do the cleansing sacrifice which Moses has spoken about.
sad remembrancelafulafu kapole 2kapole2lau kapoleVinsad remembrance (to be feeling)
SadduceesSadusinSadduceesna Sadusi dodogadi mate, iti edi nuwatuhu mate: fuyana dodoga sa pe'i, haba ibege ti mwahuli~boda/obiyo~fuyo.Now the Sadducee people's belief is that: when people die, they will not rise again from the dead.
safo grubsatu'e 1nsago grubs
Saga'afoSaga'afonSaga'afoAti'atipu begana 'e laufi, yo Saga'afo edana ya leu.We headed a bit toward the middle of the wilderness, and the trail toward Saga'afo went down to the west.
SagaraiSagala'inSagaraiSagarai refers to the river and the valley.
Sagarai RiverHo'owa Sagala'iNPSagarai RiverTaiyede, sa leu, mate Ho'owa Sagala'i ni, sa lau watan, sa lidi. Then they went down, then they followed the Sagarai river there and went down.Sagala'i, Ho'owaNPSagarai RiverTaiyede, sa leu, mate Ho'owa Sagala'i ni, sa lau watan, sa lidi. Then they went down, then they followed the Sagarai river there and went down.
sagowa'uli 1nsagoMetroxylon sagu Rottb.; Plant family: Arecaceae1.5.1Tree5.2.3.1Food from plants6.5.3Building materials
sago leaf stem wallskipa 2nsago leaf stem walls6.5.2Parts of a building6.5.2.1Wall6.5.3Building materials6.5.1Building
sago leaf-stemwa'uli 5nsago leaf-stem
sago leaveswa'uli 4nsago leavesLumana mate hatona wa'uli luguna sa gula be kaimo sa tili be sa kifi'i ya ofi.As for the house, for the thatch they stripped off the sago leaves, and split the pandanus root so they could finish making the batten strips.
sago palmwa'uli 2nsago palm
sago pastewa'uli 3nsago paste
sago stem wall materialgabagabaladidi 1SUbagabagaladi2nwall material made of vertically lashed sago leaf stems
saidauwen 2BBau goBNau waneSUau eneDAau goQIsaid (you.pl)ediba 3e2QIsaid (they)enaba 3QIsaid (he)itebom 4DAti go1BNti wane1SUti ene1BBti go1QIsaid, theyitiyen 1BNti wane3SUti ene3BBti go3DAti go2QIsaid (they)tiyen 2SUti ene4BNse waneBBti go5DAti go4QIsaid (they)yawa 2BBya goDAya goBNya waneSUya eneQIsaid (I)
said of a treeatipuna yai 7PPtrunk of tree
said of coconut leavesatipuna yai 8PPribs of coconut leaves
sailgelu 3Vinsail (to)7.2.4.2Travel by waterwolewole 1nsailMabena luwaga wa ya famala doha ena wolewole, na ya boboyo ya laoma Sibalai.It's two wings served as his sail, and with a following sea he came to Sibalai.
sail with a following seaboboyo 1Vinsail with a following sea (to)Mabena luwaga wa ya famala doha ena wolewole, na ya boboyo ya laoma Sibalai.It's two wings served as his sail, and with a following sea he came to Sibalai.7.2.4.2Travel by water
sailing canoefala'epuwapuwa fala'ensailing canoeSa maimainene~lidi waga gebo yo puwapuwa fala'e yo waga nene hesa - hesa sa poupouli. They are looking down intently at the single-hulled canoes and double-hulled sailing canoes, and canoes of various appearances which are floating (there).waga fala'esailing canoe7.2.4.2.1Boatpuwapuwa fala'e 2puwapuwafala'eNPsailing canoe (double hulled)
sailswolewole 2nsails
sake ofhalulu 2ginauli ana halulunsake of (for the)Hige ya faheyayadi, na fawananahadi halulu E laoma.I do not destroy them, but I came for the sake of verifying them/proving them to be true.
saltalita 2nsaltNa ma gigibwalina alita begana u lau sibusibuwen na haba ami an,...While it's hot sprinkle with salt and eat plain,...ov. syngabogabo 1ho'owa 1ov. synho'owa 1ov. synho'owa 7ho'owa 1
saltwateralita 1nsaltwaterYau E fano'odi, pa'ana alita gabogabo yai gonowana E nom na ibege ya pe'i. I am amazing because I am able to drink saltwater from the sea and not die.gabogabo 3nsaltwaterBolima 1982 ganahewana yai, egu fuya bwa'ibwa'ina E lau E ansiwasiwa gabogabo yai.In 1982 it was my first time to go bathing in the sea.Na haidagu haisa sa topu be edi ka'e yo gabogabo ginaulidi haisa sa abidi.But some of my companions went underwater and got pearl shells and other things from the sea.1.3.1.1Ocean, lake
Saltwater Crocodilewalagofe 2nSaltwater Crocodile
salvationmwahuli2 2nsalvationA cognate expression {mauli} is used by both Motu and Suau, however it is ambiguous, so sometimes terms like {fofofahina} "rescue" or {suwafahina} "being pulled out" (of a fire) are more accurate for "salvation."
SamaraiSamarainSamarai'E mahano Suau, amainiya sa fapesamai, na iti sa lau Samarai.We arrived at Suau and they off-loaded us there and they went on to Samarai.Samarai is an island off the south-east tip of the mainland of Papua New Guinea, and prior to independence it was the district headquarters for the region. To this day, some older highlands people refer to Milne Bay Province as "Samarai."
SamariaSamaliya 1nSamaria, the region in ancient Israel between Galilee and Judea.Samaliya ganahewana yai ya lau, be duhu la'i hesa hesana Saika, Yakobo tanohi natuna Diyosepa ya felefelen mate sadaina yai.He went into Samaria, to a certian town called Sychar, which was near the land which Jacob had given to Joseph.
SamaritanSamaliya 2nSamaritan, a person from the region of SamariaSamaliya waihinina hesa ya laoma bena ho'owa ya yahi.A certain Samaritan woman came so that she might draw water.
samefagonafi 1Vtrsame (to do the)Habahim, alahiya wa pili esega be ai haufata esega ya tole, ya lau ee--, haufata mahudo'ina ya fagonafi. Then he put one pile of spears on each platform, keeping on until he had done the same for all the plaforms.gonogonowadinsame (to be)
sandbarliu 2nsandbar ??Ya alele, ya lau liu yai.he floated along and he went to ??
sandfleasdimogusi 2nsandfleas
sandfliesdimogusi 1nsandfliesDimogusi haba ami fagoi~lisi, na kamela haba ami dom! You will strain out sandflies, but you will swallow a camel!
SapauliSapaulinSapauliAi 'e lau tamagu ena luma Sapauli yai.We went to my father's house at Sapauli.Sapauli is a village along the western shore of the bay on the mainland along the Suau Coast which immediately faces Suau Island.
sassyalina dididigana 2NPsassyFwalufwalu alina dididigana iyen: "Ooo, Wananaha!"The frog with the "big" mouth said," Oh, that's true!"
SatanDiyabolo 4nSatan, The DevilNa Yesu Diyabolo alinana ya bui iyen, тuka Tabuna iyen, 'Tabu Yaubada em Guyau u lau'ita.'эBut Jesus answered the Devil and he said, In the Holy book it says, 'Don't tempt the God your Lord.'"ov. synSataniyaluwa heyaheyayanaona'onaha 1
satiatediya'iya 2Vinsatiated (to be)Habahim, mahudo'idi sa kalahe ee-- bogadi sa iya'iya.Then, all of them ate and ate until their bellies were full.ov. synmohafu
SaturdayObohinanSaturdayday of the week in calendar cycle.; there are several old weekly cycles; this one has: Aho 'Monday', Bobon 'Tuesday', Asubena 'Wednesday', Imaitina 'Thursday', Menona 'Friday', Obohina 'Saturday' and Laulauhina 'Sunday.'ov. synSatade
save someonefofofahi 2Vtrsave someone (to)hesana haba wa tole, Yesu, paꞌana ena dodoga mahudoꞌidi edi heyaheyaya yai haba ya fofofahidi (be ya famwahulidi).You will name him Jesus because he will rescue all of his people from their sins (and cause them to live).The Greek word is "to rescue or save" σῴζω [sodzo] (1) of natural dangers and afflictions; (a) in relation to acute physical danger deliver, save, rescue (2) in a religious sense, in relation to spiritual dangers and threat of eternal death; (a) save, rescue from sin, bring to salvation. Much of the time the idea of SAVE as "to rescue" is more important than just "cause to be alive." but the idea of {mwahuli} was borrowed from MOTU {hamauridia} into SUAU as {hemaulidi} - so is firmly fixed in peopleꞌs minds.
SawaihaSawaihanSawaihaSawaiha yai, waga hesana "Ao" amainiya 'e awa, na 'e lau Suau. There was a coastal boat at Sawaiha called the AO, so we boarded it there and went to Suau.