English - Vernacular


r


racefailako 1Vinrace (to)ov. synanifaufaulita
RachelLahelanRachel Lahela yo Liya wa, Iyakobo alinana sa buiJacob answered Rachel and Leah.LeisulunRachelEna fanuha bena Labeni natuna hasahasalana haba ya fai, hesana Leisulu.he wanted to marry Laban's child, a young woman, whose name was Rachel.
raftdafuSUyauganraftAmainiya, asai wa sa oi, na edi dafu sa ginauli.Then they cut down the bananas, and made their raft.Ma hwalahwalalana na ena dafu wa ya au komakomani'i.In the morning he lashed his raft together carefully.Habahim, ya tuba lau ena dafu yai.Then he swam over to his raft.ov. synwaga1 1
RahabLahabanRahabNa Lahaba, waihin matamata heyayana moho, ma afa'efana, tabu ti faheyayadi, pa'ana in eda tau ita sipo ya simodi.But don't let them do any harm to just Rahab the harlot and here family, because she is the one who hid our spies.Rahab was a woman of Jericho, who hid the Israelite spies whom Joshua sent to inspect the city's defenses.
RailWeoweo 3nRailbird species, Chestnut Rail.
Rail speciesWeotui 2nRail speciesNew Guinea Flightless Rail
rainusa1 1nrainUsa ya usa.The rain is raining.Yo fede, usa ya usa, namali ya tili, palele ya oi, yo fede sa dawa'unu.And so, the rain rained, the lightning flashed, the thunder hit, and so they did their sorceryPalele ya lidi tanohi yai, na usa hinaga ya usa'usa.Thunder came down to the ground, and rain was also pelting down (lit: raining).Ya abi lidi, be ya abi hasa. Galewa ya fadidiga. Usa ma palepalelena ma namanamalinaIt was to the north and to the south. It covered the sky: Rain with thunder and with lightning.Yaubada waga wa ya gudu buluhi, na habahim, usa la'ila'i ya fatubu ya usa.God shut the boat, and then a big rain began to rain.ov. synnamali ya tilipalele ya oi1.1.3.3Rain
rain, tousa2 1Vinrain (to)Doha usa i usa wa, aho, gwayali hewana yai ya oi'oiyen.Like rain was raining,now, it was hitting on top of the mat.Yo fede, 'usa ya 'usa, namali ya tili, palele ya 'oi, yo fede sa dawa'unu.And so, the rain rained, the lightning flashed, the thunder hit, and so they did their sorceryna ami lau afulemai, na mulimiu yai usa la'ila'i ya usa mate, nawalahi faihona gogoma ya ota esegahi.But you left us, and behind you the big rains rained down, and cold weather has hung on for three months.Palele ya lidi tanohi yai, na usa hinaga ya usa'usa.Thunder came down to the ground, and rain was also pelting down (lit: raining).Yaubada waga wa ya gudu buluhi, na habahim, usa la'ila'i ya fatubu ya usa.God shut the boat, and then a big rain began to rain.usa2 2Vtrrain (to)Nawalahi faihona ya usaedi: June, July, August eo ite, September yai begana ya siuhwalo.It rained for three months: June July and August, and now, in September it is a bit dry.Lahai tatau luwaga sa pe'i yo maihona tatau luwaga sa pe'i ya usa'en.He made it rain for forty days and twnety nights.ov. synpalele ya oimaihala ya sinahwayahwayau ya towakipwala bwasuluna21.1.3.3Rain
rainbowwasina'ubonrainbowYena wasina'ubo ya taumahata, mate haba egu liba fasunuma lisimiu yai, haba E nuwatuhui.When a rainbow appears, then I will remember my promise to you.A traditional belief states that if you point your finger at a rainbow your finger will fall off.8.3.3.3.4Colors of the spectrum8.3.3.3.7Multicolored1.1.3.3Rain
rainforesttana'ai 6nrainforestNa mulina yai, mate E lau tana'ai bena E sala gomayada.And afterwards, I went to the bush so that I might dig for bushfowl eggs.Ai tana'ai ya miyamiya. Ena nohi ai oyagi lala'i hewadi ya ginaulidi.It lives in the big bush. It makes it's nests in the tops of big trees.Egu tana'ai yai te, somo wa abi'abin?Here in my forest, what are you doing?"Tana'ai" refers to the big bush,i.e., the old growth rainforest.
raise pigsyosi salaiVObjIncraise pigs (to)In moho nu'u haisa dodogadi nu'una yai sa miyamiya mate iti, sa yosi salai yo hinaga sa an'ani'i.But people who live in some regions, they raise pigs and they also eat them.
raptor speciesWitiwiti 3nraptor speciesThe male Grey-headed Groshawk has a white chest; the female's is brown. They are just the same in largeness. They eat baby chickens and small birds. They live in the old growth rainforest. They make their nest in the tops of big trees. Their eggs are white with spots @@@.
ratibwaunratIbwau yo kapeu edi waga yai sa awa, na sa lau bonabonaluwa yai bena sa an wa'ali.Rat & Butterfly boarded their canoe, and went to the island so they might eat sugarcane.ov. synmolisi 1molisi 2nrat (large coconut rat)
rattle for dancingguawa 3nrattle for dancing
rattle togetherfaikalekalelediVreflxrattle together (to)
rattles??tubitubi 3nrattles??
ravinemala houhoubo 2NPravineThis is not "valley" in the sense of a flat flood plain {gonu} but of a ravine or gulley between steep places.
rce someonefailako 2Vinrace someone (to)
RDP'uli-Vtr > VtrRDP'wasa-1Vin > VinRDP'wasa-2 1n > nRDP'wasa-2 2Vin > VinRDPabi-Vtr > VtrRDPafa-3n > nRDPai-Vtr > VtrRDPala-2v > nRDPala-3Vin > VinRDPale-Vin > VinRDPali-n > nRDPan--v > nRDPan-1 2annali funuhidiandabu2NomzRDPannaliannalidiantomoan-1 3annali funuhidiandabu2Vtr > VtrRDPan'anannaliannalidiantomoan-2 1n > nRDPasi-adv > advRDPata- 1Vtr > VtrRDPata- 2v > nRDPati-n > nRDPau-Vtr > VtrRDPbagi-Vtr > VtrRDPbagu-NU > NURDPbala-n > nRDPbawa-v > vRDPbe-Vin > VinRDPbena-adv > advRDPbiga- 1adj > adjRDPbiga- 2v > vRDPbo-n > nRDPboga-n > nRDPbonu-n > nRDPbwa'i- 1Vin > VinRDPbwade-Vin > VinRDPbwala-bwala 'to lie'v > vRDPbwate-n > nRDPdago-Vin > VinRDPdaha-Vtr > nRDPdan-n > nRDPde-n > nRDPdo-nRDPdo'o-Vin > VinRDPduba- 1adj > adjRDPduba- 2Vin > VinRDPdubu-Vin > VinRDPdui-Vtr > VtrRDPe-Q > QRDPeda-n > nRDPeno-Vin > VinRDPfa-2 1v > VczRDPAdding conitnuity to a causative verb.fa-2 2n > nRDPHaving a specific physical attribute or quality, e.g., wings.fa-2 3NU > NURDPConverting a cardinal number into an ordinal number.fanu-Vtr > VtrRDPfasi-Vtr > VtrRDPfati-Vtr > VtrRDPfatu-n > nRDPfeli-Vtr > VtrRDPfena-Vin > VinRDPfeu-Vtr > VtrRDPfina-Vin > VinRDPfisa-Q > QRDPfiyo-Vin > VinRDPfote-n > nRDPfoya-v > vRDPfuyo-Vin > VinRDPfwau-adj > adjRDPgeu-Vtr > VtrRDPgina- 1Vtr > VtrRDPgina- 2Vtr > gerRDPgiya-Vtr > VtrRDPgono-n > nRDPgudu-Vin > nRDPgwa-nRDPgwafu-n > nRDPgwali- 1Vin > gerRDPgwali- 2Vtr > VtrRDPgwalu-n > nRDPgwane-v > vRDPha-QRDPhala-v > vRDPhana-Vin > nRDPhasa-n > nRDPhe-v > vRDPhewa-n > nRDPheya-Vin > adjRDPhudo-det > detRDPhwala-n > nRDPhwaya-n > nRDPida-adj > adjRDPimo-n > nRDPSee {imo'imona} 'their taro.'in-n > nRDPita-1Vin > VinRDPita-2n > nRDPkafu-Vin > VinRDPkai-Vin > VinRDPkala- 1Vin > VinRDPkamu-ger > gerRDPkane-Vin > VinRDPkino-Vtr > VtrRDPkiu-adj > adjRDPko'e-Vtr > VtrRDPkoma-adv > advRDPkuno-n > nRDPla-adj > adjRDPAs in {lala'i} 'big.'la'i-Vin > adjRDPlaba-Vin > VinRDPlafu- 1Vin > VinRDPlau-2Vin > VinRDPlau-3n > nRDPle'i-n > nRDPli'o-Vtr > gerRDPliba-v > vRDPlidi-Vin > VinRDPlo-1Vin > VinRDPlo-2adj > adjRDPlofa-Vin > adjRDPlofo-Vin > nRDPloho- 1adj > adjRDPloho- 2Vin > VinRDPlopa-Vtr > VtrRDPluhu-n > nRDPma'i-n > nRDPmai-Vin > nRDPmasi-n > nRDPmiya-v > vRDPmuli-n > nRDPmwahi-Vin > VinRDPmwako-n > nRDPmwano-n > nRDPna-nRDPnom-Vtr > VtrRDPnuwa-Vtr > VinRDPobi-Vin > VinRDPofi-n > nRDPoi-2v > vRDPota-Vin > VinRDPou-Q > QRDPpai-Vin > VinRDPpe'i-v > vRDPpono-Vin > VinRDPpou-Vin > VinRDPpu-n > nRDPAs in {pupupuna} 'breaking wind.'sae-Vin > nRDPsaga-1n > nRDPsaga-2Vtr > VtrRSPsala-n > nRDPsiba-Vtr > VtrRDPsiga-n > nRDPsili-Vin > VinRDPsimo-Vin > VinRDPsina-nRDPso'e-Vtr > gerRDPsola-v > nRDPsomo-WH-Q > WH-QRDPsunu-n > nRDPsuwa-n > nRDPta- 1nRDPta'a-Vin > VinRDPtabu-Vin > VinRDPtan-Vin > VinRDPtano-Vtr > VtrRDPtanu-n > nRDPtau-2n > nRDPtiga-Vin > VinRDPtile-Vin > VinRDPtowa-Vin > VinRDPtu-2adj > adjRDPFrom {tutupo}.tubu-n > nRDPtupo-adj > adjRDPulu- 1n > nRDPuma- 1n > nRDFuma- 2Vtr > VtrRDPume-n > ???RDPune-Vtr > VtrRDPunu-v > vRDPuya-n > nRDPwa-nRDPwai-n > nRDPwala-n > adjRDPwana-Vtr > VtrRDPwata-v > vRDPwe'a-Vtr > VtrRDPwose-Vin > VinRDPwunu-Vtr > VtrRDPyahi-Vtr > VtrRDPyo'o-Vtr > VtrRDPyoga-v > vRDPyogo-Vin > VinRDPyosi-Vtr > nRDP
reach downabi lidi 3Vtrreach down (to)Ya dago lau haufata ofi'ofina yai ya abi lidi alahiya luwaga wa ya abidi.He jumped and went to the last platform, and he reached down and grabbed the tweo spears.Na ma esega natuna wa ya abi lidi.But all at once the child reached down.
reach down to the northabi lidi 5Vtrreach down to the north [e.g., to stretch across the sky]Ya abi lidi, be ya abi hasa. Galewa ya fadidiga. Usa ma palepalelena ma namanamalinaIt was to the north and to the south. It covered the sky: Rain with thunder and with lightning.
reach out and grasp somethingabi lau 5Vinreach out and grasp something (to)
reach out and touch someoneabi lau 4Vinreach out and touch someone (to)Yesu ya nuwatohatoha'en, yo fede ya abi lau tauna yai.Yesu had pity on him and so he reached out to his body.
reach out for somethingabi lau 3Vinreach out for something (to)Magesubu wa ya lofo lidima mate, ya abi lau golagola atipudi yai.Eagle flew down and then he grasped the wild banana stalks in the middle.
reach out toabilau 2Vinreach out to (to)
reach out, totole~lawenVtrreach out (to)Yesu nimana ya tole~lawen lisina yai,Jesus reached out his hand to him and said,
reach over, tosana~lauVinreach over (to)
read a storyfatili1 3Vtrread a story (to)haba wasa te bukana sa felen na wa fatili em nu'u te sidohana ena tubutubu.they will give him (or her) this report in a book, and you will read about your community and its beginnings.Ya abi'abi'i mate, Peloweta Isaiya ena buka ya uli. In mate, aba uli'uli wa ya kamtatata, be uli'ulina somo yai mate ya lobahi, be ya fatili.He took the book that the Prophet Isaiah had written. He unrolled the writing, and then he found what was written and he read it.
readingfatili2gerreadinglau fatilinagerreadingWain nomnom lau~fatilina.Reading for drinking the wine.
reaking windma lau pupuna 1pupu COMaccompanied by breaking wind
real (genuine)wananaha1 4SUalili3fawananahamode~wananahaꞌeditafo wananahakamumu~lubilubi~wananahaadjreal (genuine)Beda ya yo'o. Hige beda wananaha, na nenena doha kelakela. Ini moho hesana antua.He searched for Betelnut. Not true betelnut, but one that looks like "Kelakela." Just one thing, it is called "Antua."ov. synpalapa 1comp.amna~wananahacomp.fapaisowa~wananahacomp.la'i wananahacomp.sae wananaha
real peopledodoga wananahadi 1NPreal people
real persondoga wananahaNPreal personWeso wa ya wahilu be ya falen doga wananahana, na ya sigu.the snake shed his skin and became a real person, and he bathed.ov. syndoga wananahanatau wananahanadoga wananahanaNPreal personov. syntau wananaha 3tau wananahanaov. syndoga wananahatau wananahanatau wananahanaNPreal personov. syntau wananaha 3doga wananahanaov. syndoga wananahadoga wananahana
realizenuwadi ya tata 1CLrealize (to); minds be untied (to be)Nuwadi ya tata mate, tautau somo hesa dubu yai ya ita, paꞌana hige alinana, nimana yai moho fafaꞌilala ya ginaginaulidi lisidi yai. They realized that he has seen a vison (picture) in the temple, because he had no voice, and he was making signs to them with his hands.
reallywananaha1 6SUalili3fawananahamode~wananahaꞌeditafo wananahakamumu~lubilubi~wananahaadvreallylahai hudo'i ya tubu ya laolaoma be huyama wa hige ti fapaisowa-wananahai.Another day has begun and it is coming to (the time) when they do not really use "huyama" cane.comp.amna~wananahacomp.fapaisowa~wananahacomp.la'i wananahacomp.sae wananaha
really happy, to beamna palapaVinreally happy (to be)E tafo bwa'ibwa'i be E lau luma. Nuwagu ya amna palapa,I ran ahead and went to the village. My heart/mid was very happy.
really understandsiba wananaha 2Vtrreally understand (to)In mate, anloya ya siba wananaha.As for him, he really understands hunting.
really worriedmode palapa 2palapamodeVinreally worried (to be)doga hesa hesana Goilaba ma lahuna Kuludau mate, sa mode palapa.A person named Goilaba along with his wife Kuludau was really worried.
reasonmata pa'ana 1NPreason (its)Eda mata pa'ana bena eda Guyau Yesu Keliso ena pe'i yo ena obiyo~fuyo te fafanuwa~hiti'i.For the purpose of welcoming the Lord Jesus Christ in his death and resurrection. pa'ana1 2nreason (its)
reason formata pa'ana 2NPreason forEgu laoma mata~paꞌana mate, bena tanoꞌubu ana oyagi E futuli. My reason for coming is that I might I ignite the earth on fire.mata~pa'ana 1NPreason for
rebel againstkawayagala'en 2Vtrrebel against (to)
recedemaguto recede, as the tidetiwa 1Vinrecede (to)Nahalidi maihala ya sina bwa'ibwa'i mate, ho'owa sa tiwa palapa.One time the sun shone first, and the water really went down.Maihalana yai tau antalasam sa bwa'i lidi ho'owa. Ho'owa ya didi tau na ya tiwa.At that time the priests stepped down into the water. The water stopped flowing and the flood receded.tiwa motudi 2Vtrrecede (to)
recede into poolstiwa motudi 1Vtrrecede into pools (to)Ye lau mate ho'owa ye itawa, ha'a sa tiwa-motudi.When I went, I looked at the water, and it had already receded into pools.
recede properlytiwa palapaVinrecede properly (to)Nahalidi maihala ya sina bwa'ibwa'i mate, ho'owa sa tiwa palapa. When for a short time the sun shines first, then the water really recedes.
receive from someonelobahi 7SUlobaiBH ofloba'iVtrreceive from someone (to)Haba maisa la'ila'i ami lobahi, yo um haba Yaubada Hewa Wananaha yai, nanatuna.You will receive a big payment (reward) and you will be chikldren of the Very High God.
receive something bad or evilabi heyaya 3Vinreceive something bad or evil (to)
received woundsan'omata 1HABreceived wounds, (to have)Sa anꞌomata haba adi omata E sumadi yo asiꞌasiyebodi haba E faloholohodi.When they are injured, I will cover their wounds and I will heal their sicknesses.
reconsiledfa'esegahi 2Vtrreconciled (to cause to be)