English - Vernacular


l


LabanLabeninLabanDiyakobo ya lau, be ena bada Labeni ena ya paisowa.Jacob went and worked for his mother's brother (Uncle) Laban.9.7.1Name of a person
lackdeha yai, edi 1PPlack (in their) somo ami ginaulidi haidagu te edi deha yai mate, ami ginauli yau lisigu yai.whatever you do for my friends in their lack (poverty?), you do for ME.
lackinggesa 3advlackinggesadiadjlacking (their)gesagesanagerlacking (its)
lacking goodsgogo gesagesa 1gerlacking goodsEmi gogo au uneꞌuneꞌedi, be monidi, gogo~gesagesa au feledi. Sell your.pl possessions, so that you.pl might give the money from them to those lacking goods.gogo~gesagesagogo1gerlacking goods (those)Na monidi gogo~gesagesa u feledi, haba ai galewa wa fagogo.And give the money to those lacking goods, and you will have goods in heaven.
lacking possessionsfafagogo~gesana 1gerlacking possessionsEna edaꞌeda hafohafona yai mate taumoho hesa fafagogo~gesana, tauna sa bonubonu hesana Lasalusi mate amainiya sa fataꞌai.At his doorway there was a certain poor man (lacking possessions) whose body was covered with sores named Lazarus, whom they sat down there.
ladgoma 2ESSUgamanlad OK, goma wa ya eno pe'i, pa'ana i'ipa yai te silawa, o te tuhuli, hige gonowana somo abina ta ata.Ok, the boy was sleeping soundly, because when we are watching, or keeping watch all night we can't be aware of or know anything.Young boy, also adolescent boy, youth.
ladderpape'o 2nladder
lady apple treemwagolu 1nlady apple treeTree with broad, slightly serrated oval leaves; lady apple fruit is edible.Syzygium malaccense (L.)Merr. et Perry, or Synonyms: Eugenia malaccensis L.; Plant family: Myrtaceae5.2.3.1.2Food from fruit
LafuleboLafulebonLafulebo{Lafulebo} was the name of a young man from Siasiada who attended the Dogura 1999 workhop and wrote a literacy book about fishing.
lage coconut rat)molisi 2nrat (large coconut rat)
lakeho'owana bwaibwai'u'una la'ila'ina 1NPlakeYesu ya aulaha~boda, be ya lau Galili Ho'owana bwaibwai'u'una la'ila'ina yai.Jesus set off again, and then he went to Lake Galilee (lit: Galilee large round water.).hoꞌowa bwaibwaiꞌuꞌuna laꞌilaꞌina 1NPlakeTau~hamahama edi hagida sa pei hoꞌowa bwaibwaiꞌuꞌuna laꞌilaꞌina yai, na hama nene hudoꞌi - hudoꞌi sa ona.Fishermen threw their net into a lake (lit: big round-water) and they caught various kinds of fish.
Lake GalileeGalili Gabogabona 3NPLake Galilee
lala'a fruitlala'a 2nlala'a fruitAtai'a boludi sa ani'i, lala'a wa,Lots of birds were eating it, that lala'a fruit.
lala'a tree specieslala'a 1nlala'a tree species
lambSipi Natuna 1NPlambsipi natuna halahalafwauna 1NPlambAbela hinaga sipi natuna halahalafwauna tubu loholohona ya wunui. Abel also killed a young healthy sheep,
LambSipi Natuna 3NPLamb [used to refer to Christ, the Lamb of God]Bobonna Diyon, Yesu ya laolaoma lisina, ya ita, be iyen, љaubada ena Sipisipi NatunaThe next day John saw Jesus coming to him, and he said, "God's lamb.
lamedageloVinlame (to be)na taumoho hesa nima tefa sibana ya dagelo mate, amainiya.But a man whose right hand was lame was there.
lame legstau ahe~dabidabi 2NPlame legs (ones who have)
lame persontau dabidabigerlame peopleTau dabidabi sa laulau.Lame people are walking.
lamentationsfatala~wo'owo'o 2gerlamentations
lamplampa 1nlamp
lampslampa 2nlampsBena ami nononoha yo emi lampa bena sa ala'ala.You should be getting ready and your lamps should be burning.
landfote 3nlandSo'u wa ya dago hasa fote yai, be hidana wananaha ya lobahi.The frog jumped up on the ground, and joined his true companions.Yo fede, ya awa lau waga hesa ya poupouli gabogabo yai be ganahewana yai ya ta'ai. Na dodoga mate, fote yai.And so he got on board a boat that was floating in the sea and he sat inside it, and the people, were on the shore.ov. syndudulai~lau~fotelau~fotetau lau~fotetalu 1Vinland (to)taluhiVtrland (to0tano'ubu 2tanohinlandtanohi 3tano'ubunland
landing area for canoesape 2nlanding area for canoes
landslidetanohi ya ta'uibaCLlandslide1.2.2.1Soil, dirt
languageali'alinagu 2nlanguage, myalina 3alinam dagudagugunanlanguageTaumoho hesa hesana Ele'ilo ya dedei na yau Patrick e uli Buhutu alinada yai.A certain man named Ele'ilo told it, and I Patrick wrote it in our Buhutu language.Be 1968 yai, Russ Cooper ya uli dimdim alinadi yai. Na yau Modewa Welenia E bui Buhutu alinadi yai. Fuyana mate March, 1995.Then in 1968 Russ Cooper wrote it down in English, and I, Modewa Welania translated it into the Buhutu language. This was in March, 1995.Haga ta lidi, be edi alina ta anfalamoi.Please, let us go down, and then we (will) mix up their language.Na habahim, wasa tau leyamana hesa, Yaubada alinana ya falibadi,And then one of the ones who brought the message told them God's talk.alinadi 1nlanguage (their)alinagu 1language (my)alinana 1nlanguage (ones)
language translatoralina tau liba~buina 1NPlanguage translatorov. syntau buibuitau tolopeta
lanternlampa 3nlantern
largeho'owana bwaibwai'u'una la'ila'ina 2NPround water (large)la'ila'i1 2adjlargela'ila'i1 3adjlarge or big in size relative to other thingsEna luma mate ume'ehu la'ila'i atipuna yai.His house was inside a big rock.Na so'u boga la'ila'idi hinaga, agu fanufanuha!But frogs with big bellies are also my favorites1large or big in size relative to other thingsla'ila'ina 1adjlargelala'i 2adjlargelala'i 3adjlarge (in size, relative to other things being compared)Ai tana'ai ya miyamiya. Ena nohi ai oyagi lala'i hewadi ya ginaulidi.It lives in the big bush. It makes it's nests in the tops of big trees.samosamoa 1nlarge banana varietyov. synasai1bwakaka 1ov. synbihiya 4golagola 1mulumuluwatembamisilukisamosamoa 2nlsrge plant varietyPlant varieties which are very large and believed to be imported types are often called {samosamoa} in the belief thsat they were imported from the South Sea Islands" such as Samoa. This term has been used for both coconuts and bananas, for example.tagina 1nintestines (large)Bogana ya tamo~dagi be tagina mahudoꞌina ya faikalamahanoi.His belly burst open and all of his intestines came out.
large brown varietywaima 1nant, large brown varietyov. synwaima madina 1yaneov. synyaneov. synwaima madina 2digudigu 1waima madina 1yane
large villageduhu balabalamumu 2NPlarge villageWaihin wa ena luma mate duhu balabalamumu ganana tefana yai.As for the woman, her house was on a secton of the wall of the big town.
large, yellow-huskedbuhobuhoncoconut variety, large, yellow-husked variety of coconut1.5Plant1.5.1Tree5.2.3.1.1Food from seeds
lash them togetherau fapatudiVtrlash them together (to)Ya baheidi be ena dafu hewana yai ya toledi, na ya au fapatudi. He carried them on his shoulder and then he put them on top of his raft and lashed them together.
lashingslashingsnlashings
lastmulita2Vinlast (to be)Mulimulitadi haba sa bwa'i, na bwa'ibwa'idi haba sa mulita. The last ones will be first, and the first ones will be last.ofi'ofina 1gerlast
last a long timeota~lofalofa 2Vinlast a long time (to)
last onesmulimulitadinlast ones (their)Mulimulitadi haba sa bwaꞌi, na bwaꞌibwaꞌidi haba sa mulita.The last ones will be first, and the first ones will be last.mulimulitananlast one (the)Ibwau mate in mulimulitana. Ya lau eee--, ma alubabadana ya dago lidi waga yai.Rat was last. He went and made a mighty leap and jumped down into the boat.mumulitanlast onesTau paisowa mumulita, maisadi u fele~bwaꞌiyedi; na tau paisowa bwaꞌi, maisadi u fele~mulitaidi.Give the last of the workers their pay first; and give the first of the workers their pay last.
lastingota'otafahina 1ota-fahigerlasting
lateboneyawa1Vinlate (to be)Tau nahi wa, begana ya boneyawa, be mahudo'idi matadi sa eno'enoAs for the bridegroom, he was a bit late, so all of their eyes were sleeping.boneyawa2gerlate (one who is always)maimailafi palapaNPlate afternoon3) Maimailafi palapa yai mate 'e mahano Sigei Ho'owana. 3) Late in the afternoon, we arrived at Sigei Creek.
laughliuhaVinlaugh (to)Yo fede, Kapeu ya liuha, na ya lofo ya lau bonabonaluwa yai ya ta'ai.And so, butterfly laughed and he flew and went to the island and stayed (sat) there.Hige gonowana i kawawananaha'en, yo fede ya liuha.It was not possible for her to believe him, and so she laughed.liuhwaSUmaluhiVinlaugh (to)lau~faliuhwa'enmalufiVinlaugh (to)
laugh at meliuhwa'eguVtrlaugh at me (to)
laugh at someoneliuhwa'enVtrlaugh at someone (to)Yo fede, wahana wa ya liuhwaen.So then her grandmother laughed at her.
laugh at themliuliuhwayediVtrlaugh at them (to be)Beyabeyana 'e sikusikulu mate, ama abi, wawaya 'e liuliuhwayedi.A long time ago when we were schooling, wht we would do was to laugh at the [other] children.
laughingliuliuhwaVinlaughing (to be)Waima wa, ya liuliuhwa, be ya liuliuhwa, be ya liuliuhwa, be gadona ya mwatiti.As for Ant, she laughed and laughed and laughed until her throat became narrow.Na abu'awa aho sa bu'a wa mo'ana ya tasisina be wawaya wa sa ita na adi paisowa: sa liuliuhwa.Now as for the tree kangaroo they were cooking, its mouth stretched in a grin, so what the children were doing was laughing at it.
laughing at someonelau~faliuhwa'enliuhwaVtrlaughing at someone (to be)Somo Yesu ya libalibaen mate Falesiya moni adi pe'i sa atahiyedi, yo fede, sa lau~faliuhwa'en.As for what Jesus was talking about, The Pharisees who loved money heard it, and so they were laughing at him.
laughing at someone or somethingliuliuhwadiVtrlaughing at someone or something (to be)Bobon 'e fuyo 'e sikulu, mate hige ai liuliuhwadi, pa'ana begana haba ya lau~ume'ehuimai.The next day when we returned to school, we didn't laugh at them, because in a bit he would start throwing stones at us.
laulaumwagolu 3nlaulau
lawslaugagayo3 3nlaws
lay downeno 5fa'enodiVinlay down (inanimate)Namali ya tile, ya lidi tanohi yai, ya lidi ya eno.The lightning flashed, and it went down to the ground and laid there.cont.eno'eno