English - Vernacular


k


Kaikalo treekaikalonKaikalo treeAee--, kapuwa au fafuyoyama be ai lebegu, haba emi kaikalo, bonabonami yo faliya E fatalahamiu.Aee, please bring the kapuwa stone back to me, I will instruct you about ___, ____ and ____.
Kalitabu - Giant ClamKalitabunKalitabu - Giant Clam"Tinagu, bobon haba Kalitabu hinaga wa, E laufi."My mother, tomorrow I will also go for Kalitabu, the giant clam.Kalitabu, the gilant clam, is the second adversary in the tale of Buluhagahagala.
kangaroo, treeabu'awa 2ntree kangarooSa bebebedula be, suwana yo, abu'awa sa antoha, be sa laoma sa oi'asu.They were netting and they caught wild pigs and tree kangaroos, so they came and smoked them over the fire.
kangkongkankun 2nkangkong
kankunkankun 1nkankun kind of edible aquatic greens from S.E. Asia.Ipomoea aquatica Forsk.; Plant family: Convolvulaceae
keep doing somethingheloloiVtrkeep doing something (to)Dubu Tabuna hige i lau~afulen, Iꞌipa yo lahai mate fadebasae, andabu yo lauꞌuꞌula moho ya heloloi.She did not leave the Temple (area). Night and day she kept doing praise, fasting and prayer.
keep it safebobodiyen 3Vtrkeepig it safe (to)
keep on doing somethingginauli~heloloiVtrkeep on doing something (to)Diyabolo, in beyabeyana heyaya ya ginauli~heloloi.The Devil, of old, kept on doing evil.
keep on goinglau~taupomaVinkeep on going (to)In moho aho, bobon yo asubena haba E lau~taupoma, paꞌana ai nuꞌu hesa ibege peloweta dogana i ota~tutubu.But now, tomorrow and the next day I will keep on going,l because a prophet cannot be ----- in another place.{Lau~taupoma} is a hapex legomenon. I think it means something like "keep on going." REC 2017-07-29
keep on untilbee---keep on untilDoha ya waloloi, bee--, ya lidiyeyama tu'a hesa hesana Dailea Gadowana yai ya famahano.Like, he went for a long way until he brought him all the way down to a mountain called Daileya Gadona, and arrived there.ee-- 1ya lau ee--,Aspectkeep on untileee 2Aspectkeep on untilwee- 2Aspectkeep on untilweee-v > vkeep on untilYa lau weee--, gonowana mate wa au lawen ai babagaLet it go on until you are able to tie it to the croton bush.Pele hesa ya lau weee--, be ya anpate asaha, be ya fuyoma.One group kept on trying until, having tried in vain, it returned.
keep something backoihalaen 1Vtrkeep something back (to)Natu ese'esegam hige u oihalaen.You did not keep back your one and only child.
keep themsogohidiVtrkeep them (to)Yaubada ena laugagayo bena ami sogohidi.You should obey God's laws.
keep watch in the nightantuhutuhuli 1tuhuliHABkeep watch in the night (to)
keep your eyesmatam i negaIDIOMkeep your eyes clearGwama, matam i nega, Baniyala ibe ti talaim.Keep your eyes peeled, boy. The Baniyala people might kill you.
keeping on untilwee- 1Aspectkeeping on until Sa lau wee--, gabotum palapa yai.They kept on going out into the deep sea.
keeping watch over them in the nighttuhutuhuli~watanidi.Vtrkeeping watch over them in the night (to be)Atiꞌatipu yai, nuꞌuna ni sadaina yai, sipi tau ita~watandi edi yosiyosi baiwadi sa tuhutuhuli~watanidi.Out in the middle, near to that place, the ones who looked after the sheep were keeping watch at night over their flock of animals.
keeping watch with metuhutuhuli~watanigu*watatuhutuhuliVtrkeeping watch with me (to be)Aite'i au miya, na au tuhutuhuli~watanigu. Stay right here and keep watch with me.
kerosenekelesinnkeroseneIn moho, hige edi kelesin.But they had no kerosene.Tau sibasiba mate, edi lampa ma kelesinidi sa abidi.The wise one had their lamps along with their kerosene.
keykihinkeyGalewa Aba Ba'isa Nu'una aba so'eso'ena e kihi haba E felem.I will give you the thing for opening, or key to the Kingdom of heaven.6.5.2.4Door
key tosonoga ana soꞌesoꞌe 1NPkey to knowledgeLaugagayo tau lau~faꞌataendi kamkamna laꞌilaꞌi haba ami fahoina, paꞌana sonoga ana soꞌesoꞌe ami lawe~hudoꞌiyen.Teachers of the law, you will experience great pain because you have put the key of knowledge somewhere else.
kill by impalinggwali~funuhi 1Vtrkill by impaling (to)
kill by lightning strikeantala~funuhidi 2Vtrkill by lightning strike (to)Ena sipi yo ena tau paisowa mahudo'idi mate, namanamali yai ya antala funuhidi.As for his sheep and his serviants, lightning struck and killed them.
kill by lightning strike, tofunuhidi, antala 2Vtrkill by lightning strike (to)Ena sipisipi yo ena tau paisowa mahudo'idi mate, namanamali yai ya antala~funuhidi.As for his sheep and his serviants, lightning struck and killed them.
kill someonekamfunuhi'wasabu ya kamfunuhidiVtrkill someone (to)Taiyede, guliyam ya kamfunuhi.Then she died of hunger/was killed by hunger.yo ai nu'u hesa - hesa ai ganahewadi mate, dodoga haba guliyam ya kamfunuhidi.wunuiwunu~fa'ofidiVtrkill someone (to)Yesu sa wunui, be sa tutu~fapatu kolosi yai.They killed Jesus and then they nailed him to a cross.
kill someone by hitting himtala~funuhiVtrkill someone by hitting him (to)Wunui mate, sa tala~funuhi. Ha'a sa pe'i.Wunui means to strike someone dead, so that they're dead already.Heloda ya fanuha bena ya tala~funuhiHerod wanted to strike and kill him.
kill someone by stabbinggwali 8angwaligwali fuyoiVtrkill someone or something by stabbing (to)Bena haba Abelaham wa, gwama Isako ya gwali.Abraham was about to stab and kill the boy Isaac.
kill somethingCompare Suau {lubi}. 3Vtrkill something (to)Haba ami laulau e aisomo sa aumiu e sa talaimiu?Will you go or where will they tie you up and beat you?lau funuhi 1Vtrkill something (to)Logena, sa lau funuhi, mate sa pei lawen.‎That was it, they killed him and they tossed him.
kill themwunuidiVtrkill them (to)
kill them all offwunu~fa'ofidi 2wunuifa'ofiVtrkill them all off (to)
kill them by shiningsina~funuhidiVtrkill them by shining (to)Maihala ya sina, inidi wa ya sina~funuhidiThe sun shined and as for the sprouts it killed them when it shined.
kill them offtala~fa'ofidi 2Vtrkill them off (to)Isalaela Kanana edi hiyala tataudi sa lei~hafihafitidi. Mahudo'idi sa tala~fa'ofidi.the Israelites defeated the Canaanite soldiers. they killed them all off.wunu~fa'ofidi 1wunuifa'ofiVtrkill them off (to)Fuyana ya biya~afuledi nimamiu yai, be ami lei~hafihafitidi mate, bena ami wunu~fa'ofidi.When he releases them into your hands so that you (can) conquer them, then you should kill them all off.
kill us.exclkamfunuhimaiVtrkill us.excl (to)Bagodu e yauma lala'i hige gonogonowamai, fuya haisa sa kamfunuhimaiWe are not able to handle waves or big storms, and sometimes they kill us.
kill with enchanted speargwali 7angwaligwali fuyoiVtrkill with enchanted spear (to)Salai ni, ena sa gwali mate, alahiya sa libalibafelen, o sa filifili'i.As for that pig, when they spear it they put words of power on the spear or enchant it.Alahiyana sa abi sa lau gabuna yai, na nohina e salaina sa ita, ai alahiya te sa gwali.They take that [enchanted] spear and go to the garden, and when they see the lair, or the pig then they spear him him with this spear..
killertau lau~funuhinaNPkillerU obiyo be bebi ma tinana u fafuyodi Isalaela nuꞌuna, pa'ana bebi tau lau~funuhina mate, haꞌa sa peꞌi~leꞌoleꞌo. Get up and take the baby and his mother back the Israel region because the baby killers are dead (and scattered??).
killingangwali 3gwaliHABkilling (to be)Ya lau ya anloya mate suwana ya an'angwali.Then when he went hunting, he would be spearing pigs.gwali "stab" or"spear," becomes by extension "to kill"ov. syngwalidi 1fagwali
killing placean lau funuhidi 3gerkilling place
killing theman~lau~funuhidiVtrkilling them (to be)na haisa mate ena tau paisowa sa tohaidi, be sa an~lau~funuhidi.but as for the others, they captured his workers and they were killing them.antalanidi 1Vtrkilling them (to be)
killing thingsantala 2HABkilling things (to go about)from primary meaning "to hit," also by extension: "to kill"antala~sabisabi
killing uslaulau funuhimaiVtrkilling us (to be)Beyabeyana dodoga sa yo'oyo'oimai: yo sa an'antohaimai, be sa laulau funuhimaiIn the old days people were searching for us, and they werre capturing us, and they were killing us.
killing us.exclwunuwunu'imaiVtrkilling us.excl (to be)wunuwunuimaiVtrkilling us.excl (to be)In moho dodoga haisa, sa wunuwunuimai.Just one thing, some people are killing us.
killsaiyunu 1killsNa esega moho ya bagibagiyen, mate in tau aiyunu.But he waited one more time for that one was a killer.
kilogramkilogram 1nkilogram8.2.9Weigh8.2.8Measure
kilogramskilogram 2nkilograms8.2.9Weigh8.2.8Measure
kind offeihawa 1nmushroom (kind of)“Aiii! Agu feihawa kakaba’oba’ona.” “Please! my mushroom ??{Fehafehauwa} an edible small, grey mushroom like an inky cap.. < BH Lexicon-F, December, 1990gabubu 1nkind of pigeonheti1 2hetihetinspear (kind of)Diudasi in Yesu ana hewali hesa, ya mahano dodoga boludi ma'ena, ma afa haidana sa laoma, ma nigonigodi yo ma'edi heti.Judas, one of Jesus other disciples, arrived with a lot of people, they came with their companions and with swords and spears/staffs.{Heti} is used here for a heavier spear or pike, not for the lighter {alahiya}. In this sense it can sometimes be a fighting staff.pampamnkind of caterpillar which utterly consumes the leaves of plantsDoha pampam kanuwa lugudi sa an~fa'ofidi na kanuwa sa hohoya Like the pampam caterpillars which eat up all the sweet potato leaves, and the sweet potatoes dry up and wither.
kind of bivalvelaibiu 2nshellfish variety, kind of bivalve