English - Vernacular


d


daddyabai 4ndaddyAbai, weso ya lau-wataniguMommy, a snake followed me (home).
Dafuni languageDafun 2WSDahuniBBDauniBBDahunESDahuninDafuni languageThis languagr is also called {Amoli} or {Bonabona} and is now spoken almost solely at Bonabona Island in 2017.
Dafuni villageDafun 1WSDahuniBBDauniBBDahunESDahuninDafuni village
DahuniDafun 3WSDahuniBBDauniBBDahunESDahuninDahuniYa sae Dafun yai, sa fati'oi, ediba, "Hine wa fuyo?"She went up to Dahuni, and they questioned her and said, "Where are you going?"Village on the East side of Mullins Harbour, sharing a common dialect with Bonabona Island. Nowadays the language is probably not spoken by Dahuni residents.
DamascusDamasekonDamascus, an ancient town in what is now Syria.In moho feula E lau Aleibiya na muliyai E fuyo Damaseko. But I quickly went to Arabia and afterwards I went back to Damascus.
dancele'i 1le'ile'i pilipiliVindance (to)tau le'i 1gerdance (ones who)Ai tau le'i loloho, in moho wana yai, gadomai sa heyaya.We are good dancers, but in regard to singing, our voices are bad.
dance around itpanpanen, le'iVtrdance around it (to)Edi antalasam sa le'i panpanen yo taudi sa sesedi nigo yai.They danced around their altar, and sawed on ther bodies with knives.
dance mixed uple'ile'i pilipilile'ipilipili1Vindance mixed up (to)Ai kin, mate ema anhewahewali, 'e le'ile'i pilipili bena wawahin 'e fabe'udi yo wisiyamai 'e anfafa'ita'edi.We kings in our handsome appearance, dance around so that we might knock the females out and show them our adornments.
dancerstau le'i 2gerdancers
dancesle'ile'i1ndances
dancingle'i 2le'ile'i pilipiligerdancingle'ile'i2Vindancing (to be)Heloda ena fuya tubu lahaina yai, Helodiya natuna wa, waiwaihinna,b dodoga boludi nuwanuwadi yai ya leꞌileꞌi.On Herod's birthday, Herodia's daughter was dancing before all the people.
dancing placeaba le'igerdancing placeHaisamai ema aba le'i nu'una mate ginauli hesa - hesa yai 'e fapasa.As for some of us, we decorate our dancing area with various things.
dancing rattleguawa 2ndancing rattle
dancing skirtmagololo 2ndancing skirtEna nogi magololo ya li'o mate, na tine'eu wa, ma esega ena nogi ya li'o mate, nenena doha tiyai,she unfastened her colored skirt, and all at once, when she unfastened her skirt, her appearance was like a bird of paradise.{Magalolo} is a multi-colored dancing skirt made of stringlike fibers which come from a pandanus root. [CHECK THIS]nogi magololo 1NPdancing skirt
dangerheyaya4 4ndanger
dangersheyaya4 5ndangers
dangling down and outauti 3abi autiVtrdangling down and out (to be)Na hena E ita na ena alahiya ya abi auti mate, E siba hige somo. Nuwana ana fahi musana.But if I see that his spear dangling down, then I know that there is nothing. Probably he didn't get any game.to hold something out as one walks
dare tofahwahohodiVtrdare to (to)Amainiya mate, hige sai hesa Yesu i fati'oi, ya fahwahohodi. Thereafter, nobody dared to ask questions of Jesus.
darkfadubafa-1Vtrdark (to become)Hige walolona, galewa ya faduba. Hwayahwayau ya fatubu ya towa yo ya usa la'ila'i.It was not long and the sky became dark. The wind started to blow, and there was a big rain.Haba ya usa, pa'ana galewa ya faduba.It will rain because the sky has become dark.
darknessma kamukamumunaCOMin darknessBobonna hola nu'u ma kamukamumuna, mate tatau luwaga sa luhulau bebedula hesa ganahewana yai be sa alasimo.The next day when the place was still in darkenss, then the two men went inside another pig net and hid themselves.
datefuya 5fuya nanaundateBe 1968 yai, Russ Cooper ya uli dimdim alinadi yai. Na yau Modewa Welenia E bui Buhutu alinadi yai. Fuyana mate March, 1995.Then in 1968 Russ Cooper wrote it down in English, and I, Modewa Welania translated it into the Buhutu language. This was in March, 1995.
daughter-in-laws parentsfena1 2ndaughter-in-law's parents
daughters (not sons)waiwaihin 4daughters (not sons)Boliman 1984 yai, yau ma lahugu yo natumai waiwaihinina kiukiu ma'emai 'e ani-todau, 'e lidi luma la'ila'i.In 1984, my wife and I and our small daughter set off (??) and went to the big town (Moresby).na ya an'eta gadogadola lau lisina, iyen, "Natugu waiwaihin kiukiu mate ya asiyebo.and he begged earnestly to him, and said, "My small female child is ill.Waiwaihin ya libama tautaumoho lisina.the woman spoke to the man.anttautaumoho 1ant
daulodaulo 1ndaulo tree speciesEdi luma la'ila'i duwaduwalina yai oyagina mate hesana daulo.In the middle of their large village was a tree called a Daulo tree.{Daulo} is a kind of tree which grows quite large and bears a small edible fruit.daulo 2ntree species (daulo)1.5.1Tree
dawnifi~tatatali 3Vindawn (to be)Sabati mulina yai, ya ifi tatatali, Maliya Magadala yo ena falihesa sa lau bo'usa sa kepai.After the Sabbath, day broke, and Mary Magdalene and her namesake went to see the grave.mala ya tom 3malatomCLdawn (to be)
daylahai 1ndayantmailafi 1anti'ipa1 1antantlahai la'i yaiantmaimailafi yaiantmaihona1 4anthwalahwalala 1antkamumu1 2antmaimailafi1ov. syndedeaho itelahai 3ndaylahai hudo'i ya tubu ya laolaoma be huyama wa hige ti fapaisowa-wananahai.Another day has begun and it is coming to (the time) when they do not really use "huyama" cane.{Lahai}used here in the sense of "a period in time in history."antlahai la'i yaianti'ipa yai 1antantmaimailafi yaiantmaihona yaianthwalahwalala yailahai ite 1NPday (this)ov. syndo'ata 1lahainanday (its)
day breakifi~tatatali 1Vinday break (to be)
day breaksmala ya tom 1malatomCLday breaksSa oi be mala ya tom, be oyagi wa ya susu fiyofiyo.The cut it, and then day broke, and the tree grew back together.
daybreakwalatam lahalahai, aidaybreakBwagana, i'ipa atipuna ya mahano e ai walatam lahalahai.Even if it's the middle of the night he arrives or with the approach of day.
daylightlahaiyediVindaylight (to become)Taumoho hesa ya laoma Diyakobo lisina. Ma'ena sa fai'abi yee-, ya lahaiyedi.A man came to Jacob and they wrestled with each other until it became daytime.lahaiyen 2Vtrdaylight (to become)mala ya tom 2malatomCLdaylight (to be)
daypbreakhwalahwalala yo hola 2NPdaybreak (prior to)Hwalahwalala yo hola, maihala hola hige i kepama,...Early in the morning when the sun had not yet shone through,...8.4.1.2.3Time of the day8.4.1.2Day
daytimelahai 2ndaytimeLahaina esegana, na maimailafina mate maihala ya sina-fiyo. Hige walolona habahim ya bulu.It was one day, and then in the afternoon, the sun shone again. It wasn't long and then it set [sank].lahai fuyadi yaiPPdaytime (in the)Be in, lahai fuyadi yai, ya alasimo.So he hides himself in the daytime.
deadBiulaSU ofTanalainplace of the deaddodoga pe'ipe'i edi aba miyape'i1dogaNPplace of the deadYo fede, dodoga pe'ipe'i edi aba miya yai ya ankamkamna.So then, he was suffering pain in the place of the dead.pe'i1 1dodoga pe'ipe'i edi aba miyape'ipe'inaVindead (to be)pe'i2 1agu pe'igerdeadpe'i2 2agu pe'iadjdead??pe'ipe'ina 1pe'i1partdeadpe'ipe'ina 2pe'i1partdead, beingNa gwama mate pe'ipe'ina, na ya fafaliba lidiyenBut as for the boy, he was dead, and he was speaking down to him.pe'ipe'ina, doga 2NPperson who is deadTamana ya yoga lau doga pe'ipe'ina lebena,His father called down to the dead person,
dead onespe'ipe'idipartdead ones
dead peopledodoga pe'ipe'idi 1NPdead peopletau pe'ipe'i 2NPdead people
dead people's spiritsona'onaha 2ndead people's spiritsOna'onaha mate agu wasawasabuSpirits of dead people are what I am afraid of.Dodoga pe'ipe'idi yo ona'onahadi mate agu wasuwasabu.Dead people and their spirits are what I am afraid of.
dead persondoga pe'ipe'ina 1NPdead personpe'ipe'ina, doga 1NPdead persontau pe'ipe'i 1NPdead personIbe tau pe'ipe'i hesa ya mwahuli~fuyo be ya lau lisidi, habahim haba nuwadi sa buidi.If one dead person comes back to life and then goes to them, then they will repent (tu8rn their hearts).
dead ripe, to be)funufunuhi, nanau 2funuhiNPdead ripe (to be)Ana asai mate, dabayalona yai doha ya ota'ota, be ya nanau funufunuhi yo.As for his bananas, they were resting on his shoulder, and they were dead ripe.
deaf personbeyatutu 1ndeaf personov. syndo'o'do'odoga libaliba~gesanaNPdeaf personYesu Doga Libaliba~Gesana ya FaloholohoJesus heals a deaf person.
deaf-mutedo'o'do'ondeaf-muteov. synbeyatutu 4beyatutu 1
deathpe'i3peꞌi lilidindeathpe'ipe'igerdeathpeꞌi 1ndeathantfamwahuli~boda 4antmwahuli1 4antfamwahuli1 3antlau~funuhiov. synona'onaha 1ov. syntau abi bo'usa 2bo'usa 1bo'usaitoletoletausilannatau pe'i 1tau abi-bo'usapeꞌi 3ndeathIni moho, Alina Suau sa fatahalamai, yo buka Suau Yaubada wasana, Keliso ena pe'i wasana hinaga.Just one thing, they had us use the Suau language, and also the Suau book [= Bible portions] for the report about God and the report about Christ's death.
death songspeꞌi lilidi 2pe'i3lilinaNPdeath songs
debthagahaga 1ndebtTau paisowa hige gonowana bena ana hagahaga ni i famaisa,The servant was not able to pay off his debt.
deceitfullau~bwalabwala2 2bwalaVindeceitful (to be)
deceive someonebwalafahi 1-fahibwalaiVtrdeceive someone (to)Habahim, Diyudasi Isakaliyoti, . . . ya aulaha ya lau be Tau Antalasam Ba'iba'isadi lebedi yai, be Yesu bena ya bwalafahi. Then Judas Iscariot set off and went to the chief priests so that he might deceive (betray) Jesus.Guyau, um wa nuwa~liuwigu, be wa bwalafahigu, um mate wa adidili~wananaha habahim yau, be wa lei~hafihafitigu. <<Guyau [Lord], you have persuaded me and you have deceived me, You are very powerful then (than) me, and so you have defeated me. Compare {ana ya wewe} "betray him."
declarekawa 2preVdeclare (to)
declare him to be truekawawananaha'en 2Vtrdeclare him to be true (to)Literally: {kawawananahaen} goes beyond just believing something to "declare it to be true"
declare someone to be crazykawa~yauyaule'enVtrdeclare someone to be crazy (to)In moho, ami kawa~yauyaule'en, auwe, “Yaluwa heyaheyayana ganahewana yai.”But you proclaim that he is craizy, saying "He has an evil spirit inside him."
declare something to be goodkawa~loholoho'en 2Vtrdeclare something to be good (to)
declare to be falsekawa~bwalabwalaꞌenVtrdeclare to be false (to)Salumadi liba te hige ti kawawananahaꞌen, mate Yaubada sa kawa~bwalabwalaꞌen,Whoever do not believe in this word, delcare God to be false.