English - Vernacular


t


tablehatahatantablena galasi sa tano ta'i'ili. Hatahata wa fakou. they go around collecting the communion cups. You cover up the table.Reditionally a {hatahata} was made by erecting small posts in the ground, and constructing a table top on them. Nowadays, {hatahata} is sometimes used to refer to a moveable table with legs.
tabooed itemsandabu2 1ntabooed item
taildeleguntail (my)Delegu yai E tuba hasa yo E tuba lidi yo tuwegu [mabegu] E fapaisowadi hinaga.With my tail, I swim up and I swim down, and I also use my fins [flippers].
tailfeathersgwaintailfeathersAma gwai sa abidi be sa angwai'edi.They took our tailfeathers, and made them into bunches of tailfeathers.
tailfeathers bunchesangwai'ediVtrtailfeather bunches (to make)Ama gwai sa abidi be sa angwai'edi.They took our tailfeathers and makde them into bunches
take a breakanyawasi1 3Vintake a break (to)
take a breatheranyawasi1 2Vintake a breather (to)Na yo fede, 'e leta Monailo Ho'owa. Amainiya 'e anyawasi.So then, we went down to Monailo Stream, and there we rested.
take a tripabi2 10Vtrtake a trip (to)Na emi wasa hesa mate, ema lauwasi 'e abidi.But our other news is that we did our traveling.abi~nohiabi~umeꞌehuidi
take acrossabi lau1 1Vintake across (to)abilau 1Vintake across (to) Maihalana yai, ya abilau Yesu ena leli yai, na maꞌesega, ana asiyebo ya fatautau.At that time she reached out to Jesus garment, and at once here illness ceased.
take downabi dobi 1Vtrtake down (to)abi lidi 1Vtrtake down (to)
take him and hide himsimo lawensimolawenVtrtake him and hide him (to)
take him awaylawen~hudo'iyenlawenhudo'iVtrtake him away (to) Iꞌipana haba dodoga luwaga ai aba eno esega sa eno, esega haba ya lawen~hudoꞌiyen, na hesa haba ya lau~afulen. On that night, two people will be sleeping in one bed,and one will be taken away and the other will be left.
take itabi2 6Vtrtake it (to)abi~nohiabi~umeꞌehuidi
take it offmomosiVtrtake it off (to)haba ana bwaꞌulu ya momosi, na ana hewali ya falibadi, be sa taꞌai na in ya paupaulaidi.he will take off his belt and tell to his workboys (disciples) to sit down and he will be serving them.
take limeafuli2 1Vintake lime, toThough "afuli" strictly means to "take lime," it almost always implies the whole activity of taking lime, and chewing betelnut with "mustard."ov. synba'ola 3ov. synsaiya'oov. synhaufidahwaiya 1ov. synsabi 2ov. synbeda 1kelakelago'apu 1antuahwaiya 1haufidaafuli3
take over the northabi lidi 4Vtrtake over the north (to)
take something acrossabi lau1 5take something across (to)Na Oulalapa i abi lau, edi boyaoda i uya ofi. Luma i uya ofi.But Oulalapa went across, she finished sweeping their village, she finished sweeping their house.
take something downlidiyen 1Vtrtake something down (to)
take something down northlidiyen 2Vtrtake something down north (to)Yau yo Diyawiliya yo Hekau, ema waga 'e bahei, be 'e lidiyen Tamonau wopu yai.Diyawiliya and Hekau and I carried our canoe, and took it down to Tamonau Bridge.
take something offabifahi 3Vtrtake something off (to)kamfahidi 1Vtrtake something off (to)
take themabidi 2Vtrtake them (to)
take them downlidiyediVtrtalek them down (to)
take them outabifahi 2Vtrtake them out (to)Na ema kauli 'e abifahidi. Ema kauli 'e fabandi ya ofi, na 'e fatubu 'e kauli.And we took our fishlines out, and after we had baited our lines (hooks), we began to fish.Bobonna siluba piꞌa luwaga ya abifahidi, be taumana lumana tau~ita~watanina ya felen,the next day he took out two silver pieces (coins) and gave them to the person who looked after the visitors house (inn).abifahidiVtrtake them out (to)
take things up, tovtabi~hasaiedi 2dial. var. ofabi~hasaiyediVtrtake things up (to)Lahaba wa dodoga luwaga ha'a ya abi hasaiedi be luma hewana yai ya simodi.Rahab had already taken the two men up and hidden them on top of the house.
take up spacefamohafu~gaibui 1mohafu-gaibuVtrtake up space (to)
taken outmagawasiVtrtaken out (to be)
talkliba1 3Vintalk (to)"be ibege u libaliba eee--, ana siga ena liba fasunuma te ya taumahata."so then, you may not talk until finally this promise is revealed.falibadiliba dudulailiba gigililiba~fanuwataguliba2 3ntalkliba tubetubehinaliba ya tubehiliba~fa'adidililibalibana 1ntalk (ones)
talk about it againoilibaen fuyoVtrtalk about it again (to)
talk about somethingfatala~libalibaenVtrtalk about something (to)Afa efana sa no'o, na Yesu ya laugagayo'edi mate, somo sa ita, tabu ti fatala~libalibaen.His relatives were amazed, but Jesus forbade them that whatever they had seen, they should not talk about it.libayenVtrtalk about something (to)oilibaen 2Vtrtalk about something (to)
talk back and forthgagali1 2Vintalk back and forth (to)Na sa afuli, na sa gagali, na sa liuhwa,But they chewed betelnut & lime, they conversed, and they laughed,
talk straight to him,faliba~dudulai 1Vtrtalk straight to him (to)
talk to each otherfagadi~mwanumwanunu 2Vintalk to each other (to)Dodoga salumadi tau itana sa fagadi~mwanumwanunu, tiyenWhoever of the people saw it, they were talking back and forth to ech other, and they said,
talk to each other about somethingmwanumwanunu 2Vintalk to each other about something (to)Dodoga salumadi tau itana sa fagadi~mwanumwanunu, tiyenWhoever of the people saw it, were talking back and forth to each other, and they said,
talk to one another, tofamoꞌa~libalibaVreflxtalk to one another, toMahudoꞌidi sa noꞌo, be sa famoꞌa~libaliba,All of them were amazed, and the were talking to one another.
talk to someonefaliba 3Vtrtalk to someone (to)Waihin ma natuna sa lau gabu, na tinana ya faliba, iye, ...A woman went to the garden with her child, and the mother spoke to her, and said, ....faliba~fuyoꞌidi
talk to themfalibadi 1liba1Vtrtalk to them (to)
talkinglibalibaVintalking (to be)
talking about somethinglibalibaenVtrtalking about something (to be)'E wasabu palapa mate, hige sai hesa ai faliba, boliman fisa sa lau. Habahim, E libalibaen.We were very frightened, and we didn't tell anyone (about it) for several years. Then we talked about it.Tinagu, Magesubu wa libalibaen wa, itete?My mother, is this the Eagle you were talking about?Na begana abina doha E ata mate en [in?], doha stoli na E libalibaiyen.But the bit which, like, I know about, that is, like, the story I am telling about.
talking with ones mouth,famo'a~libalibaVintalking with ones mouth (to be)Dodoga mate sa no'o, yo fede sa famo'a~libaliba,The people were amazed and so they spoke with their mouths,
tallbagili1 2ntall grass[Salai] hisuna yo kuluna ha'a sa luhu. Sa lau tanohi ganahewana yai, bagili ubuna yai.[The pig] His nose and head had already gone into the ground. They went inside the ground underneath the bagili grass.Yena Duikers heyaheyaya sa lobahidi mate, sa hoba~lidi ai bagili ubudi.When a "Duikers" antelope encounters danger, it crouches down under the tall grass.General term for ghe grass which takesover a garden. Specific term for a tall grass species which has a white plume which blooms in March and April.
tall, high buildingluma hewa lofalofa 3NPtall, high buildingSa fanuha bena duhu la'i hesa, ma'ana luma hewa lofalofa hesa sa ginauli, ya hasai galewa.they wanted to make a big town with a tall high building [tower] that would go up to the sky.
tamesuisui1 3DAsunsun1SUsuisui2ntame animalUlana, te fapaisowa suisui ainiya te fakalahedi. We use the grated coconut to feed the animals there.ov. synsuisui3ni'a 1andabudabu"hama2
TamonauTamonaunTamonau is the oldest plantation village at Sagarai, {later designated as "Village 1."]Falaide yai 'e lau Tamonau, 'e tigatiga.On Friday we went to Tamonau, we were just walking around.Yau yo Diyawiliya yo Hekau, ema waga 'e bahei, be 'e lidiyen Tamonau wopu yai.Diyawiliya and Hekau and I carried our canoe, and took it down to Tamonau Bridge.
taroimo'imodintaro (their)ma imo'imodiimoCOMwith taro (their)Nogeya, ma imo'imodi sa guli mulimuli mate, hidadi ibwau sa eno hafiti, yo fede ma lau pupuna.It was too bad! they all toppled over backward with the taro, and they startedled their friend the rat lying [underneath], so he went and broke wind.
tasteamna2 2ntasteamnadintaste (their)
taste itatahi 6Vtrtaste it (to)Imo esega mate in amnana olina. Fuya ou'ouli ada imo te anidi hige amnadi ta atahi doha.One of the taro was really tasty. All the time when we eat taro, we do not sense its (nice) taste like that.
tastyamna1 1Vintasty, to beYo ibe salai dalodalona agu E an. Momonana ya amna!And if I could but eat pigs with fat bellies. Their grease is very tasty!yo ma'i mate haba ganahewana yai ma'i li'una ya tole yo an'anna ganahewana yai mate in ya amna yo ya loholoho~wananaha.And the coconut will produce its liquid inside it and insdie it the 'meat' is tasty and very good.am'amnanaamna3gertasty
Tau KaikaiTau KaikaigerTau KaikaiLogena, Tau kaikai wa ya finahe-hasa, yo fede, ya tohai. ‎Then Tau Kaikai climbed up the steps and seized him.Tau Kaikai or Tau Kaikai Tau is an antagonist in traditional stories, the legendary man-eating ogre who lives by himself and whose appearance is unkempt wth long dreadlocks, and long claws. In stories he (or she) attacks and captures children.
Tau Kulu KalakalaTau Kulu Kalakala 1gerTau Kulu Kalakala one of the main charaters in the "origin of fire" story.Iti mate hesadi Tau Kulu Kalakala mate aniyona mate ume'ehu Tau Kulu Kalakala yo ma hidana hesauna hesana mate Tau Lele Tauhoina.Their names were Tau Kulu Kalakala which meant one who ______ stones, and his other companion was Tau Lele Tauhoina.
Tau Lele TauhoinaTau Lele Tauhoina 1gerTau Lele Tauhoina, one of the main characters in the "origin of fire" storyIti mate hesadi Tau Kulu Kalakala mate aniyona mate ume'ehu Tau Kulu Kalakala yo ma hidana hesauna hesana mate Tau Lele Tauhoina.Their named were Tau Kulu Kalakala which meant one who ______stones, and his other companion whose name was Tau Lele Tauhoina.