English – Vernacular


s


Saccharum officinarumwa'ali 2an wa'alinSaccharum officinarum"U lau agu wa'ali u golu, . . .You go chop my sugarcane, . . .Natuna wa, tinana lebena yai wa'ali ya an'eta-lau, iye, "Tinagu, wa'ali agu u pwai!"The child begged her mother for sugarcane and said, "Mother break my sugarcane."Nohina mate: wa'ali, walabu, asai, kanuwa, imo, kapoi, nalei, yo an'an ou'ouli ya nohi, edi gabu ganahewana yai.In its lair it stores sugar cane, pitpit, sweet potatoess, taro, various kinds of yams, and many kinds of food, there in the middle of their garden.Sugarcane, Saccharum officinarum, is indigenous to Papua New Guinea: indeed Melanesian plants seem to have provided the basic stock for a large part of the world's commercial sugar plantations. (May, Kaikai Aniani, 1984:82)ph. v.an~wa'ali1
sacred pole; sacred memoraial postduhu 3ESduLuma Duhunsacred pole, sacred memorial postEdi yaubada waiwaihin, Asela, fafa'ilalana duhudi, au oi~fagulidi, yo edi oitau taditadidi au angabu'idiAs for the memorial (sign) posts of their female goddess Asherah, chop them down and burn their carved idols/statues.
sacrificeantalasam tabunatabunaantalasamNPholy sacrificeAntalasam tabuna te, au abi enehemiu, . . .Take this holy sacrifice (holy communion), to yourselves, . . .
sacrifice for cleansingaba faꞌaꞌam antalasamnaNPsacrifice for cleansingaba faꞌaꞌam antalasamna Mose ya libaen mate, u ginauli.Do the cleansing sacrifice which Moses has spoken about.
sad remembrancelafulafu kapole 2lau kapolekapole2Vinsad remembrance (to be feeling)
Saga'afoSaga'afonSaga'afoAti'atipu begana 'e laufi, yo Saga'afo edana ya leu.We headed a bit toward the middle of the wilderness, and the trail toward Saga'afo went down to the west.
SagaraiSagala'inSagaraiSagarai refers to the river and the valley.
Sagarai RiverHo'owa Sagala'iNPSagarai RiverTaiyede, sa leu, mate Ho'owa Sagala'i ni, sa lau watan, sa lidi. Then they went down, then they followed the Sagarai river there and went down.Sagala'i, Ho'owaNPSagarai RiverTaiyede, sa leu, mate Ho'owa Sagala'i ni, sa lau watan, sa lidi. Then they went down, then they followed the Sagarai river there and went down.
saidediba 3e2QIsaid (they)enaba 3QIsaid (he)itebom 4BNti wane1BHtiyen1BBti go1DAti go1SUti ene1QIsaid, theyitiyen 1BBti go3BNti wane3DAti go2SUti ene3QIsaid (they)tiyen3 2DAti go4BBti go5SUti ene4BNti wane4QIsaid (they)yawa 2SUya eneDAya goBNya waneBBya goQIsaid (I)
said of a treeatipuna yai 7PPtrunk of tree
said of coconut leavesatipuna yai 8PPribs of coconut leaves
sailgelu 3Vinsail (to)
sail with a following seaboboyo 1Vinsail with a following sea (to)Mabena luwaga wa ya famala doha ena wolewole, na ya boboyo ya laoma Sibalai.It's two wings served as his sail, and with a following sea he came to Sibalai.
sake ofhalulu 2nsake of (for the)
saltwateralita 1nsaltwaterYau E fano'odi, pa'ana alita gabogabo yai gonowana E nom na ibege ya pe'i. I am amazing because I am able to drink saltwater from the sea and not die.gabogabo 3nsaltwaterBolima 1982 ganahewana yai, egu fuya bwa'ibwa'ina E lau E ansiwasiwa gabogabo yai.In 1982 it was my first time to go bathing in the sea.Na haidagu haisa sa topu be edi ka'e yo gabogabo ginaulidi haisa sa abidi.But some of my companions went underwater and got pearl shells and other things from the sea.1.3.1.1Ocean, lake
SamaraiSamarainSamarai'E mahano Suau, amainiya sa fapesamai, na iti sa lau Samarai.We arrived at Suau and they off-loaded us there and they went on to Samarai.Samarai is an island off the south-east tip of the mainland of Papua New Guinea, and prior to independence it was the district headquarters for the region. To this day, some older highlands people refer to Milne Bay Province as "Samarai."
samefagonafigonowanaVtrsame (to do the)Habahim, alahiya wa pili esega be ai haufata esega ya tole, ya lau ee--, haufata mahudo'ina ya fagonafi. Then he put one pile of spears on each platform, keeping on until he had done the same for all the plaforms.
SapauliSapaulinSapauliAi 'e lau tamagu ena luma Sapauli yai.We went to my father's house at Sapauli.Sapauli is a village along the western shore of the bay on the mainland along the Suau Coast which immediately faces Suau Island.
SawaihaSawaihanSawaihaSawaiha yai, waga hesana "Ao" amainiya 'e awa, na 'e lau Suau. There was a coastal boat at Sawaiha called the AO, so we boarded it there and went to Suau.
sayedabaQIwe.incl sayov. syntawa2ediba 2e2QIsay (they)ov. synitebom 3itiyen 3tiyen3 1itewamitebom 2BNti wane1BHtiyen1BBti go1DAti go1SUti ene1QIsay, theyiten 1QIthey sayiten 2QIsay (they)tatau sa falibadi iten, "Nuwana haba moni 60,000.00 ӥ felemiu."they spoke tyo the people and they said, "They may give you 60,000 (Kina)."itibomQIthey sayitiwam 3BNti wane2BHtiyen2DAti go6BBti go6SUti ene2QIsay (they)Asubena hudo'i, abo tinana tamana sa oiliba, na sa paina, sa liba-famahata, itiwam, . . .On another day then, her mother and father discussed it, and they @@@, they revealed it [to the people], and they said, . . .itiyeQIthey sayitiyen 3BBti go3BNti wane3DAti go2SUti ene3QIsay (they)ov. synitebom 3tiyen3 1itewamediba 2tiyen3 1DAti go4BBti go5SUti ene4BNti wane4QIsay (they)ov. synitebom 3itiyen 3itewamediba 2yawa 1SUya eneDAya goBNya waneBBya goQII say"Aho yawa, 'Wa'ali agu E pwai.' Na uwe, 'Lau-gagayo'.""Now I am saying, "I break-up my sugarcane.' but you say, 'It is forbidden.'""Ena E yoga, yawa, '1, 2, 3!' mate te eno guli, mahudo'ida."When I shout "I, 2, 3' them we will lean over, all of us."Yo E yoga-boda, yawa, "Tinagu!"And i called out again, I said, "My mother!"ov. syneguba
say it, toliba1 4falibadiliba gigililiba dudulaiVtrsay it, toHaidana edi ya liba, in moho sa nuwa~ponopono be hige ti kawawananaha.He said their information to his companions, but they misunderstood him, and they did not believe him.
saysenaba 2QIsays (he)ov. syniyen 3iyebom 1QIhe saysAnthony ya liba, iyebom, "Aee-- ahegu ha'a sa kamna palapa. Ibe ai somo wa fati'o be te eno edi ailuma?"Anthony spoke, he said, "Please, my legs are already hurting badly"iyebom 2QIshe saysIyebom, "Ibe gonowana, hinaga, egu fuya wa felegu, ..."He said, "If possible you might also give me a turn, ..."na tinana iyebom, "U fiyoma!"but her mother said, "Come back!"Na muliyai tinagu ya yoga, iyebo, "Natugu!"but afterward my mother called out and she said, "My child."iyebom 3QIit says
scared'wasabu2 4faꞌwasabudiVinscared (to be)'E 'wasabu palapa mate, hige sai hesa ai faliba, boliman fisa sa lau. Habahim, E libalibaen.We were very frightened, and we didn't tell anyone (about it) for several years. Then we talked about it.Na pwahophwaho, na bui sa faigwanegwaneidi, yo fede ya 'wasabu.And Frogmouths, and owls were calling and hooting at one another, and so I was afraid.
scatterstau lau~dafa2gerone who scatters
scatters them, to; abandons them, tofadabalaladiVtrscatters them (to); abandons them (to)salumadi nuwa~saesae nuwatuhuna nuwadi yai ya fadabalaladi. Whoever are proud, he scatters with their plans in their minds.
schoolmastertanuwaga1 6nschoolmastercomp.mata'asi tanuwagana2
scolding themsagasagaliediVtrscolding them (to be)Piupwau wa nanatuna ya sagasagaliedi,As for Piupwau , she was scolding her children.
scoop it outyahi 3Vtrscoop it out (to)Masina, masitauna te bu'a be ya tiwa, haba momona ya taumahata na te yahi be ai botolo te hin na te fapaisowa te ma'i. Coconut cream: we cook the coconut cream mixed with water until it is reduced (lit: recedes) and the ""grease" appears, then we scoop it out and put it in a bottle, and we can pour it out and use it to anoint (our bodies).aba yahiyahi
scrape ama'ima'i ya holiholiholiCLscrape a coconut (to){Ma'ima'i ya holi} When a mature coconut is husked and cracked open, then the meat may be scraped or grated on a coconut grater.ov. synfolo, ma'ima'i yama'ima'i masinama'ima'i masitauna1ma'ima'i ya foloma'ima'i pusipusinama'ima'i kouna 1ma'ima'i ho'owanali'una, ma'ima'i, hasalina, ma'ima'i6.2.1.7.1Growing coconuts5.2.1.2Steps in food preparation
scrape coconutholi, ma'ima'i ya 2CLscrape coconut (to)
scrape itholi 1Vtrscrape it (to)An'anna, te holi be ulana an'an te famasi taudi yo li'u te lau folo'edi. ‎We grate the coconut meat, and then we mix it with liquid and squeeze it.
scraperholiholi 1ma'ima'i ya holinscraperManiota u holi. U folo. Ai maihala u tole be ya nega. Squeeze it. Put (the liquid) in the sun to settle.Grate the tapioca. Squeeze it. Put (the liquid) in the sun to settle (become clear).A {holiholi} "scraper" is used for scraping coconut, betelnut, or vegetables such as {maniota} "manioc."5.2.1.2Steps in food preparation
scream'walaui2 1Vinscream (to)
scrub somethingkaisu 2Vtrscrub something (to)
Scrubfowl species similar to Moluccan ScrubfowlFafatagugunScrubfowl species similar to Moluccan Scrubfowl, but also, perhaps wrongly, identified as the Yellow Wagtale.ov. synWelou 3gomayada3 1Welou 1Kwalauto 1Mamanatuna 1
seagabogabo 1nseaGabogabo mate ya bagodu palapa.The sea had really big waves.Sa tuba sa lau gabogabo atipuna yai. They swam and they went to the middle of the sea.ov. synalita 2ho'owa 11.3.1.1Ocean, lake
Sea ofGenesaleta GabogabonaNPSea of Gennesaret, another name for the Sea of GalileeFuya esega Yesu ya obiꞌobiyo Genesaleta Gabogabona gelegelena yaiOn time Jesus was standing on the beach at the Sea of Gennesaret
sea, deepgabotum 3nopen sea
search for somethingyo'o 3Vtrsearch for something (to)
search for them firstyoꞌo~bwaꞌiyedi 2Vtrsearch for them first (to)
searcherssuwana tau yo'o 1gersearchers for wild pigsSuwana tau yo'o mate dodoga haisa.The ones who search for wild pigs are other people.
searching for us.exclyo'oyo'oimaiVtrsearching for us.excl (to be)Beyabeyana dodoga sa yo'oyo'oimai: yo sa an'antohaimai, be sa laulau funuhimai. In the old days, people were searching for us, capturing us, and killing us.
seashore regiontefa gabogabo 2tefaNPseashore region
seasidetefa gabogabo 4tefaNPseaside
seaweedgabogabo hawahawanaNPseaweedAgu kalahe mate gabogabo hawahawana logena, hesagu bwalabwala mate gabogabo bulumakauna.My food is seaweed, and so my nickname is sea cow.
second comingfuya fuyoma 2NPsecond coming
sectiontefa 3tefa gabogabolau tefansectiontefa 7tefa gabogabolau tefansection (designated part of a defined structure)Poidaili mate fafalau-gagayona. Lau-gagayo mate, tabu wawahin ti laoma tatau edi tefa.They made a rule about the room divider. The rule was that women can not come over to the men's side.
see and find outtau ita~lobahi 1gerthose who see and find outhaba tiyen, <Isalaela nu'una la'ila'i, mate tau~ita~lobahi yo tau~sibasiba.> They will say, Israel is a great place, with ones who see and find out, and ones who understand.