English - Vernacular


l


lacking goodsgogo gesagesa 1gerlacking goodsEmi gogo au uneꞌuneꞌedi, be monidi, gogo~gesagesa au feledi. Sell your.pl possessions, so that you.pl might give the money from them to those lacking goods.gogo~gesagesagesagogo1gerlacking goods (those)Na monidi gogo~gesagesa u feledi, haba ai galewa wa fagogo.And give the money to those lacking goods, and you will have goods in heaven.
lacking possessionsfafagogo~gesana 1gerlacking possessionsEna edaꞌeda hafohafona yai mate taumoho hesa fafagogo~gesana, tauna sa bonubonu hesana Lasalusi mate amainiya sa fataꞌai.At his doorway there was a certain poor man (lacking possessions) whose body was covered with sores named Lazarus, whom they sat down there.
LafuleboLafulebonLafulebo{Lafulebo} was the name of a young man from Siasiada who attended the Dogura 1999 workhop and wrote a literacy book about fishing.
lage coconut rat)molisi 2nrat (large coconut rat)
lala'a fruitlala'a 2nlala'a fruitAtai'a boludi sa ani'i, lala'a wa,Lots of birds were eating it, that lala'a fruit.
lala'a tree specieslala'a 1nlala'a tree species
lambSipi Natuna 1NPlambsipi natuna halahalafwauna 1NPlambAbela hinaga sipi natuna halahalafwauna tubu loholohona ya wunui. Abel also killed a young healthy sheep,
LambSipi Natuna 3NPLamb [used to refer to Christ, the Lamb of God]Bobonna Diyon, Yesu ya laolaoma lisina, ya ita, be iyen, љaubada ena Sipisipi NatunaThe next day John saw Jesus coming to him, and he said, "God's lamb.
lamedageloVinlame (to be)na taumoho hesa nima tefa sibana ya dagelo mate, amainiya.But a man whose right hand was lame was there.
lamentationsfatala~wo'owo'o 2gerlamentations
lamplampa 1nlamp
lampslampa 2nlampsBena ami nononoha yo emi lampa bena sa alaꞌalaYou.pl should be getting ready and your.pl lamps should be burning.
landfote 3nlandSo'u wa ya dago hasa fote yai, be hidana wananaha ya lobahi.The frog jumped up on the ground, and joined his true companions.Yo fede, ya awa lau waga hesa ya poupouli gabogabo yai be ganahewana yai ya ta'ai. Na dodoga mate, fote yai.And so he got on board a boat that was floating in the sea and he sat inside it, and the people, were on the shore.ov. syntano'ubu1 2SUtano'ubu2tanohinlandtanohi 3tano'ubu1nland
landslidetanohi ya ta'uibaCLlandslide1.2.2.1Soil, dirt
languagealinadi 1nlanguage (their)alinana 1nlanguage (ones)
lanternlampa 3nlantern
largelala'i 2la'i1adjlargelala'i 3la'i1adjlarge (in size, relative to other things being compared)Ai tana'ai ya miyamiya. Ena nohi ai oyagi lala'i hewadi ya ginaulidi.It lives in the big bush. It makes it's nests in the tops of big trees.samosamoa 1nlarge banana varietyov. synasai1 2bwakaka 1ov. synbihiya2 6golagolamulumuluwatembamisilukisamosamoa 2nlsrge plant varietyPlant varieties which are very large and believed to be imported types are often called {samosamoa} in the belief thsat they were imported from the South Sea Islands" such as Samoa. This term has been used for both coconuts and bananas, for example.
lash them togetherau fapatudiVtrlash them together (to)Ya baheidi be ena dafu hewana yai ya toledi, na ya au fapatudi. He carried them on his shoulder and then he put them on top of his raft and lashed them together.
lashingslashingsgerlashings
lastofi'ofina 1gerlast
lastingota'otafahina 1-fahiotagerlasting
lateboneyawa 1nlate (one who is always)maimailafi palapaNPlate afternoon3) Maimailafi palapa yai mate 'e mahano Sigei Ho'owana. 3) Late in the afternoon, we arrived at Sigei Creek.
laughliuhaVinlaugh (to)Yo fede, Kapeu ya liuha, na ya lofo ya lau bonabonaluwa yai ya ta'ai.And so, butterfly laughed and he flew and went to the island and stayed (sat) there.Hige gonowana i kawawananaha'en, yo fede ya liuha.It was not possible for her to believe him, and so she laughed.liuhwaLFmalufiSUmaluhiVinlaugh (to)lau~faliuhwa'en
laugh at meliuhwa'eguVtrlaugh at me (to)
laugh at someoneliuhwa'enVtrlaugh at someone (to)Yo fede, wahana wa ya liuhwaen.So then her grandmother laughed at her.
laugh at themliuliuhwayediVtrlaugh at them (to be)Beyabeyana 'e sikusikulu mate, ama abi, wawaya 'e liuliuhwayedi.A long time ago when we were schooling, wht we would do was to laugh at the [other] children.
laughingliuliuhwaVinlaughing (to be)Waima wa, ya liuliuhwa, be ya liuliuhwa, be ya liuliuhwa, be gadona ya mwatiti.As for Ant, she laughed and laughed and laughed until her throat became narrow.Na abu'awa aho sa bu'a wa mo'ana ya tasisina be wawaya wa sa ita na adi paisowa: sa liuliuhwa.Now as for the tree kangaroo they were cooking, its mouth stretched in a grin, so what the children were doing was laughing at it.
laughing at someonelau~faliuhwa'enlau1Vtrlaughing at someone (to be)Somo Yesu ya libalibaen mate Falesiya moni adi peꞌi sa atahiyedi, yo fede, sa lau~faliuhwaꞌen.As for what Jesus was talking about, The Pharisees who loved money heard it, and so they were laughing at him.
laughing at someone or somethingliuliuhwadiVtrlaughing at someone or something (to be)Bobon 'e fuyo 'e sikulu, mate hige ai liuliuhwadi, pa'ana begana haba ya lau~ume'ehuimai.The next day when we returned to school, we didn't laugh at them, because in a bit he would start throwing stones at us.
lawslaugagayo3 3nlaws
lay downeno 5Vinlay down (inanimate)Namali ya tile, ya lidi tanohi yai, ya lidi ya eno.The lightning flashed, and it went down to the ground and laid there.cont.eno'eno
lay eggs, tokatino1Vinlay eggs (to)Katinona la'ila'i na ida'idahena. Ya katino haba luwaga mohoIts eggs are large and green. It will lay two eggs.E salalidi gelegele ganahewana be E katino.I dig down in the sand and lay eggs.
lay them outtanogogoVtrlay them out on the ground (to)Ya ofi mahina sa tanogogo be sa lau bodiwhent hat was finished they would lay them out on the ground so they could sew them.
laying downlidi ya eno, ya 1CLlaying down (to be)
LazarusLasalusinLazarusEna edaꞌeda hafohafona yai mate taumoho hesa fafagogo~gesana, tauna sa bonubonu hesana Lasalusi mate amainiya sa fataꞌai.At his doorway there was a certain poor man whose body was covered with sores named Lazarus, whom they sat down there. Lazarus is the name of the brother of Mary and Martha, whom Jesus raised from the dead. Lazarus is also the name of the poor man who died and went to Abrahams bosom in the story of rhe rich man and Lazarus.
lead someone somewhere, tofoyahi~lawenVtrlead someone somewhere (to)Yo foyahi lawen taumoho lisina, be bena haba in tau saguhina.He lead her to the man so that she might become his helper.
lead someone straight to someonefoyahi dudulai lawen 1lead someone straight to someone (to)
lead someone up to a high place, tofoya~fasigi~hasaenVtrlead someone up to a high place (to)Yo fede, Satani, Yesu ya foya~fasigi~hasaen, be tanoꞌubu nuꞌudi mahudoꞌidi ya faꞌita.And then Satan lead Jesus up to a high place and showed him all regions of the earth.
leaderba'isa 3nleaderguyau 3nleadertau foyahina 1gerleader (its)Taumoho, tau tuwaha mate ana boga haba in tau foyahina.The male who is the elder brother is the one who leads his family
leaderskulukuluwennagerleaders (its)
leaflugu 1nleafHaibe'u mate, Oyagi laga afa'afadi, hige lugudi.Autumn is when trees just have bare branches, not (their) leaves.Lumana mate, hatona wa'uli luguna sa gula, be kaimo sa tili, be sa kifi'i ya ofi.As for the house, for the thatch they stripped off the sago leaves, and split the pandanus root so they could finish making the batten strips.1.5Plantluguna 1nleaf, itsLuguna ita'itana doha ya lofalofa na ya hebehebe yo ida'idahena. ‎The appearance of its leaves is like, it is long and thin and green.6.2.1.7.1Growing coconutsluguna, ma'ima'iNPcoconut leaf{Ma'ima'i luguna} is the leaf or frond of a coconut palm tree.6.2.1.7.1Growing coconuts1.5.5Parts of a plantma'ima'i luguna 2NPcoconut leaf{ma'ima'i luguna} is the large compound leaf, or frond of the coconut tree.6.2.1.7.1Growing coconuts1.5.5Parts of a plant
leaf stalkma'ima'i tapa'aunaNPcoconut leaf stalk6.2.1.7.1Growing coconuts1.5.5Parts of a plant
leaf stemsbagabagadi 1nleaf stems {their)Lulutina mate tapa'au edi aba susu lau bagabagadi yai ya susu be ya fakou hafiti. As for the fibre mesh, it is the place where the crown grows out at the leaf stems, and the mesh covers it tightly.{Bagabagadi} are the leaf stems of large compound leaves such as coconuts, sago,or other palms. Some types are are used for wall materials in house building.
leak out, tosololo~ofiVinpour out (to); seep out (to); leak out (to)Haba wain ya sololo~ofi, yo aba hinina haba ya heyaya.The wine will completely leak out, and the container will be bad.
leap forth,le'ole'ofahiVinleap forth (to)
leap outle'o1 2Vinleap out (to)le'o2Vinleap out (to)
leap out,leꞌoleꞌofahiVinleap out, toSa leꞌoleꞌofahi mate, taon ganahewana yai Yesu sa solu~kwakikwaki~lawen ganamuli,
leap updago~hasa2 2Vinleap up (to)