English – Vernacular


k


kaimokaimo2kaimo susunankaim pandanus
kangaroo, treeabu'awa 2ntree kangarooSa bebebedula be, suwana yo, abu'awa sa antoha, be sa laoma sa oi'asu.They were netting and they caught wild pigs and tree kangaroos, so they came and smoked them over the fire.ov. syniwaloha 1sagwai 1sibinselasela
keep doing somethingheloloiVtrkeep doing something (to)Dubu Tabuna hige i lau~afulen, Iꞌipa yo lahai mate fadebasae, andabu yo lauꞌuꞌula moho ya heloloi.She did not leave the Temple (area). Night and day she kept doing praise, fasting and prayer.
keep it safebobodiyen 3bobodi1Vtrkeepig it safe (to)
keep on goinglau~taupomaVinkeep on going (to)In moho aho, bobon yo asubena haba E lau~taupoma, paꞌana ai nuꞌu hesa ibege peloweta dogana i ota~tutubu.But now, tomorrow and the next day I will keep on going,l because a prophet cannot be ----- in another place.{Lau~taupoma} is a hapex legomenon. I think it means something like "keep on going." REC 2017-07-29
keep on untilbee---keep on untilDoha ya waloloi, bee--, ya lidiyeyama tu'a hesa hesana Dailea Gadowana yai ya famahano.Like, he went for a long way until he brought him all the way down to a mountain called Daileya Gadona, and arrived there.ee1 1Aspectkeep on untileee 2Aspectkeep on until
keep themsogohidiVtrkeep them (to)Yaubada ena laugagayo bena ami sogohidi.You should obey God's laws.
kill by impalinggwali~funuhi 1Vtrkill by impaling (to)
kill by lightning strike, tofunuhidi, antala 2Vtrkill by lightning strike (to)Ena sipisipi yo ena tau paisowa mahudo'idi mate, namanamali yai ya antala~funuhidi.As for his sheep and his serviants, lightning struck and killed them.
kill himfunuhi 2Vtrkill him (to)lau funuhi 2Vinkill him (to)
kill itfunuhi 3Vtrkill it (to)
kill someone by hitting himtala~funuhiVtrkill someone by hitting him (to)Wunui mate, sa tala~funuhi. Ha'a sa pe'i.Wunui means to strike someone dead, so that they're dead already.
kill someone by stabbinggwali 8angwaligwali fuyoiVtrkill someone or something by stabbing (to)Bena haba Abelaham wa, gwama Isako ya gwali.Abraham was about to stab and kill the boy Isaac.
kill somethingCompare Suau {lubi}. 3Vtrkill something (to)Haba ami laulau e aisomo sa aumiu e sa talaimiu?Will you go or where will they tie you up and beat you?lau funuhi 1Vtrkill something (to)Logena, sa lau funuhi, mate sa pei lawen.‎That was it, they killed him and they tossed him.
kill us.exclkamfunuhimaiVtrkill us.excl (to)Bagodu e yauma lala'i hige gonogonowamai, fuya haisa sa kamfunuhimaiWe are not able to handle waves or big storms, and sometimes they kill us.
kill with enchanted speargwali 7angwaligwali fuyoiVtrkill with enchanted spear (to)Salai ni, ena sa gwali mate, alahiya sa libalibafelen, o sa filifili'i.As for that pig, when they spear it they put words of power on the spear or enchant it.Alahiyana sa abi sa lau gabuna yai, na nohina e salaina sa ita, ai alahiya te sa gwali.They take that [enchanted] spear and go to the garden, and when they see the lair, or the pig then they spear him him with this spear..
killedfunuhi 1Vreflxkilled (to be)
killingangwali 3gwaliHABkilling (to be)Ya lau ya anloya mate suwana ya an'angwali.Then when he went hunting, he would be spearing pigs.gwali "stab" or"spear," becomes by extension "to kill"ov. syngwalidi 1fagwali
killing uslaulau funuhimaiVtrkilling us (to be)Beyabeyana dodoga sa yo'oyo'oimai: yo sa an'antohaimai, be sa laulau funuhimaiIn the old days people were searching for us, and they werre capturing us, and they were killing us.
killing us.exclwunuwunu'imaiVtrkilling us.excl (to be)wunuwunuimaiVtrkilling us.excl (to be)In moho dodoga haisa, sa wunuwunuimai.Just one thing, some people are killing us.
killsaiyunu 1***killsNa esega moho ya bagibagiyen, mate in tau aiyunu.But he waited one more time for that one was a killer.
kinefa 2nkin
kind offeihawa 1nmushroom (kind of)“Aiii! Agu feihawa kakaba’oba’ona.” “Please! my mushroom ??{Fehafehauwa} an edible small, grey mushroom like an inky cap.. < BH Lexicon-F, December, 1990gabubu 1nkind of pigeonheti1 2hetihetinspear (kind of)Diudasi in Yesu ana hewali hesa, ya mahano dodoga boludi ma'ena, ma afa haidana sa laoma, ma nigonigodi yo ma'edi heti.Judas, one of Jesus other disciples, arrived with a lot of people, they came with their companions and with swords and spears/staffs.{Heti} is used here for a heavier spear or pike, not for the lighter {alahiya}. In this sense it can sometimes be a fighting staff.pampamnkind of caterpillar which utterly consumes the leaves of plantsDoha pampam kanuwa lugudi sa an~fa'ofidi na kanuwa sa hohoya Like the pampam caterpillars which eat up all the sweet potato leaves, and the sweet potatoes dry up and wither.
kinfoldefagu 2SUehagunkinfolk (my)ov. syntawahi lamiegu fenaov. synifagu
kingdomaba ba'isa 2NPkingdomAba Baꞌisa Nuꞌuna 1ba'isaNPkingdomYaubada ena Aba Baꞌisa Nuꞌuna nenena doha somo?What is the appearance of God's Kingdom like?{Aba Ba'isa Nu'una} literally, "place of ruling location"basileiyankingdom lahaina ya mahano, Yaubada ena basileiya yai, ena aba tanuwaga yai, haba E nom falifalihu."in God's kingdom, in his place of ruling, then I will drink new.The Greek term {basilea} was used in Motu, Suau & other coastal languages.
kingdom of GodAba~Baꞌisa 2NPkingdom of God
Kingdom of GodYaubada ena Aba~Baꞌisa 2NPKingdom of God
kinship relation-mai 3nour (kinship relationship)
kinsmenafa~efagu 1nkinsmen (my)Afa~efada mahudo'idi hinaga haba te yoga fafuyodima.We will call all of our kinsmen back here also.Afa'efamai lebedi amainiya 'e miya; nawalahi faihona 'e miya.we went to our our relatives, and we stayed there, we stayed three months.Abelaham alinana ya lau watan, be Yaubada ya foyahi dudulai lawen, Abelaham afa'efana lisidi yai.He followed Abraham's voice [directions] and God led him straight to Abraham's relatives.afa~efagu 3nkinsmen (my)Afa~efagu ee--, Yesu edi fuya tohaina maihonana yai, Ite mata'asi te /o an'angogo te ya fatabu,My relatives, at the time when they captured Jesus, in the night, this feast or eating together began. {Afa~efagu} is also used in the extended sense of "brothers and sisters" in Christ.
kiss someonefalafuyoVtrkiss someone (to)Sa falafuyo, taiyede, mate ni tiyen,"Ibe enehemai, doha ite 'e loba'i."They kissed him, then with that they said, "If he were ours we would find him like this."
kiss someone,falafuVtrkiss someone (to)
knifenabu'a1 2BHwau'oya1SUnabu'a2nknife made of obsidian
knockingoiꞌoioi1Vinknocking (to be)Yena ya laoma, be ya oiꞌoi, haba ena edaꞌeda sa soꞌe.When he come, and is knocking, they will open his door.
knowsiba2 1sibaidiVtrknow (to)ya alele, ibai, hige ya siba, doha nawalahi esega.He was drifting, Who knows? I don't know. like for one month.
know itsiba2 3sibaidiVtrknow it(to)
know nothingpuopuou 2nones who know nothing
know something,siba2 2sibaidiVtrunderstand (to); know something (to)
know thatsibaiVtrknow that (to)E sibai haba laiyon ya fuyoma agu halulu be ya anigu.I know that the lion came on my account so he could eat me.
knowledgeabina1gerknowledge
kokomekokome 1nkokomeNa kokome esega ya lau gabu yai, na panena ya atahi, na ya yo'oi, be hala yai ya lobahi. But one of the little people, a kokome, went to the garden and he perceived his odor, and he searched for him, and then he found him in the pandanus.
kolalikolalinkolali treetanohi bwadagowana (tanohi mwanomwanona) ya abi be ya pei hasaen be ya patumi oyagi hesa hesana “Kolali” oyagina atipuna yai,He took some clay soil (mud soil) and threw it up, and then it stiuck to the trunk of a tree called a "Kolali" tree.
KwaliloKwalilonKwaliloLuma hesana Luma Duhu. Oyana Kwalilo.The village is named Luma Duhu. Its mountain is Kwalilo.Kwalilo is the name of a mountain on the east side of Mullins Harbour.