English – Vernacular


c


cabbagegomna 2nthe heart of a palm which can be eatenma'ima'i gomnacoconut heartgolu gomnalimbum palm heartThe heart of the coconut palm and the limbum palm can be eaten as a kind of cabbage. This is sometimes called "millionaires salad" because the removal of the palm heart inevitably kills the coconut tree.gomna, ma'ima'i 2NPcoconut cabbage{Ma'ima'i gomna} is the sprouting inner heart of the coconut palm which is edible, like a blanched salad. Compare {ma'ima'i ininna}.6.2.1.7.1Growing coconuts5.2.3.1.4Food from leaves
cabbage heart of palmgomna 1ncabbage heart of palmGomna: mate tapa'au ini fwaufwau pa'adi yai mate gomna.In regard to the palm heart: at the base of crown's new shoots is the palm heart.
call backyoga fuyoVincall back, toYo fede, waihin wa ya gayo ya fuyo eee--, gelegele yai. Sa yoga fuyo lisina, Itebom,And so the woman [waded] back across, until she reached the beach. And they called back to her, and said,yoga~fuyoVincall back (to)Yo fede, waihin wa ya gayo ya fuyo eee--, gelegele yai. Sa yoga~fuyo lisina, Itebom,And so the woman [waded] back across, until she reached the beach. And they called back to her, and said,
call downyoga~lidiVincall down (to)Na ya yoga~lidi, iyen, "Buluhagalagala, um somo yai?"And he called down and said, "Buluhagalagala, where are you?"
call one anotherfaigwanegwaneidi 1Vrecipcall one another (to)
call outyoga 1yoga fafuyodimayoga hasaVincall out (to)Ma'esega na, Ibwau ya yoga. Mahudo'idi sa eno guli, yo fede, imo wa ya tala'a.At once Rat shouted. Everyone leaned over, and with that, the taro was pulled out."Ena E yoga, yawa, '1, 2, 3!' mate te eno~guli, mahudo'ida."When I shout "I, 2, 3' them we will lean over, all of us."comp.yoga~lau lisina
call out againyoga~bodaVincall out again (to)Na ya yoga~boda.But he called out again.Yo E yoga-boda, yawa, "Tinagu!"And I called out again, I said, "My mother!"
call out again,yoga bodaVincall out again,
call out toyoga lauVincall out to (to)Na ya yoga lau natuna lebena, iyen, "Haba E sae Delina, E oi'asu. Then he called out to his child and said, "I am going over to Delina to smoke some fish."
call over to someoneyoga~laucall over to someone (to)Ya yoga~lau wahadi lisina, iyen, "U laoma, Tautaula'i te saguhi be ada imo te suluhi."She called over to her grandson and said, "You come, We are helping our old man so we can pull up this taro."ov. synyoga 2walauiyogai
call them backyoga~fafuyodimaVtrcall them back (to)Afa efada mahudo'idi hinaga haba te yoga~fafuyodima.We will call all of our kinsmen back here also.
call them to come back hitheryoga fafuyodimayogafuyo2Vtrcall them to come back hither (to)Afa efada mahudo'idi hinaga haba te yoga~fafuyodima.We will call all of our kinsmen back here also.
call them togetheryoga~gogondimaVtrcall them together (to)
call up toyoga hasayogahasaVincall up to (to)Yo fede taumoho wa ya yoga hasa, iye, “Haba wa dago lau ai somo?” ‎And so the man called up there and said, ‎"To where will you jump?"
callingyoga 2yoga fafuyodimayoga hasaVincalling (to be)Hisu Niyaniyau Solasolana yai, amainiya ya poupouli [ale'alele]. Na ya yogayoga.He was floating there in the channel at Hisu Niyaniyau, and he was calling out.ov. synwalauiyogaiyoga~laucomp.yoga~lau lisina
cantini 3ntin can
CanaanKananaCanaanAbelaham ena golowa hesana Lota. Ma'ena sa lau Kanana.Abraham's nephew was named Lot. He went with him to Canaan.Isalaela Yaubada sa ta'ai mulimuliyen. Sa lau'u'ula lau, Kanana edi oitau lisidi.The Israelites turned their backs on God, they prayed to the idols of the Canaanites.{Kanana} is a general name for the land to which Abraham migrated and which the descendants of Abraham later conquered.
canemahina 2ncanetu'e 2ncaneuwe2ncane variety, a large variety of cane, about the diameter of a man's thumb.uwe lofalofa ya feli, na duhuna esega ya you fafabwai'u'u, ya mahanoma.He pulled a long cane and he coiled up one end and arrived.Tamagu uwe ya peiyama.My father threw us the cane.
cane polekewala1 1ncane pole
cange someone's heartliba~fabigabiga2 2change someone's heart (to)Diyakobo ya gadosisiyen, be ena fanuha bena nuwana ya liba fabigabigahe loved Jacob, and so he wanted to bring change (lit: speak softness) into his heart.
cannibaltau an'antau 1SUtau kaikaitauncannibalO hige gonowana ta lau pa'ana tinagu ne'i ni, dodoga ya an'andi. Ibe aho te lau, be ya anim.>Oh, it's not possible for us to go because my mother there, she eats people. If now, we were to go, she would eat you.ov. synan'antauna 1ov. synan'antauna 4an'antauna 1
cannot do ithige agu loge 3NPcannot do it
canoegebondugout canoe without outriggerIn saga tau itawatanina. Hesana Peliman. In dodoga tau-fadohedi, ai gebo.He looks after the river. he is named Ferryman. He's the one who gets people across in a dugout canoe.Ilondouble-hulled canoeYo fede, waga luwaga ya tadidi. Hesa "Ilo," na hesa "Waga'u'e." And then he carved two canoes. One was called "ilo" a double-hulled canoe,and the other was called "waga'u'e, a planked sailing canoe.Waga'u'enplanked sailing canoeYo fede, waga luwaga ya tadidi. Hesa "Ilo," na hesa "Waga'u'e." And then he carved two canoes, one was a double hulled canoe callked "Ilo" and the other was a planked sailing canoe called "Waga'u'e."
CapernaumKapanayumnCapernaumWaga yai sa gelu, be sa dohe fiyo gabogabo yai. Kapanayum sa lau haluhalului.The traveled by boat, and they went back across the sea. They headed for the vicinity of Capernaum.
captureantoha 5HABcapture (habitual action, non-specific object)Haba hamahewa am 'e antoha, na tabu agu u leyama, pa'ana hamahewa yau nubaigu.When you catch a possum, don't bring me any to eat, because possum is my cousin.antoha 6AntiPcapture (repeated incidents, individual object not specified)Ni'a 'e antoha mate, ema howo 'e ginauli. be amainiya 'e howoidi.As for the game we captured, we made a rack for smoking it, and smoked it right there.Simon ma hidana Andeleya, hama sa an'antoha edi hagida yai.Simon with his brother Andrew, they were catching fish in their net.ov. synyo'o 5toha 3Vtrcapture (to)comp.salai toha2
capture in s netona 2Vtrcapture in a net (to)Suwana wa ya ona, na ya ona asaha, be ya lau.They netted the wild pig, but they netted him in vain, and he went.
capture of somethingtohatohaina 3gercapture of something (the)Au lau watanigu, haba dodoga sidohana tohatahaina E fatalahamiu.You follow after me, (and) I will command you how to be catching people.
capture somethingtoha 2VObjInccapture something (to)Ya salai toha.He catches pigs.As for my brother he really understand hunting and fishing: he catches pigs, he dives with goggles, he fishes with hook and line, he hunts with dogs, he sets snares, he puts out bait, and he X's.comp.salai toha2tohai 1an'antohatohainaVtrcapture something (to)Na yau tamagu yo tatau ou'ouli sabati yai, 'e bebedula bena suwana 'e yo'o, be hige hesa ai tohai.Now on a Sunday my father and all the men went pig netting so they might find a wild pig, but they did not catch anything.Yo fede, doga hesa Nanigoti wa donana yai ya tohai.And so, one of the men caught the goat by its horn.This entails the capture of an animate object.
capture thingsantoha 1explcapture things (to)
capture us.excltohaimaiVtrcapture us.excl (to)Gabeman dodoga sa laugagayo'edi tabu ti tohaimai yo ti une'unemai be haba 'e mwahuli.Government people made a prohibition that they can't capture us or kill us, so that we might survive.
capturingantoha 7gercapturingtohainatohaigercapturing (its) Afa~efagu ee--, Yesu edi fuya tohaina maihonana yai, Ite mata'asi te o an'angogo te ya fatabu.My relatives, at the time when they captured Jesus, in the night, this feast or eating together began. tohatohaina 1gercapturing
capturing usan'antohaimaiVtrcapturing us (to be)Beyabeyana dodoga sa yo'oyo'oimai: yo sa an'antohaimai, be sa laulau funuhimai.In the old days, people were searching for us, and they were capturing us, and they were killing us.
carmotuka 4ncar
carryipo 1Vtrcarry (to)Amainiya, taumoho wa natuna ya ipo, na sa lau, be ma'i pa'ana yai ya fata'ai.then, the man carried the child and they went and he sat him under a coconut tree.
carry itbahei 1Vtrcarry it (to)The primary meaning of {bahei} is to carry something on one's shoulder.antabi auti 2ov. syngeulabakapu1iloloibahei 2Vtrcarry it (to)"Tau an~gaibu yo tau nom~gaibu, giluna ibona, haba ya bahei, The one who eats nothing (unworthily) and the one who eats nothing (unworthily), he himself carries the guilt, When used metaphorically {bahei} means "to bear or carry an emotional or mental burden."
carry on ones backlau dabayaloidabayaloguVtrcarry on ones back (to)Lahugu bena ema bebe ya lau dabayaloi yo bena ya bobodiyen,My mate may carry our baby on her back and protect him.
carry on one's headkapu1Vtrcarry on one's head (to)ov. synbahei 3bahei 1geulabailoloi
carry on one's shoulder,bahei 3Vtrcarry on one's shoulder (to)Egu alahiya E abi na egu lopeu E bahei.I got my spear, and carried my catapault (slingshot pole) over my shoulder.Na hena ya fiyoma, na alahiya ya bahei, E ita mate, E siba suwana ya gwali e asuwali.But when he came back and I saw that he was carrying his spear on his shoulder, then I knew he had speared a pig, or a cassowary.Suwana wa ya lau funuhi. Ya ofi, sa bahei, sa kalamahanoma edi luma yai.He killed the pig, and when he had finished, they carried it and arrived at their house.Ya baheidi be ena dafu hewana yai ya toledi, na ya au fapatudi.He carried them on his shoulder and put them on his raft, and he fastened them together by tying them.Yau yo Diyawiliya yo Hekau, ema waga 'e bahei, be 'e lidiyen Tamonau wopu yai.Diyawiliya and Hekau and I carried our canoe, and took it down to Tamonau Bridge.antabi auti 1ov. syngeulabakapu1iloloi
carry themfwaisidiVtrcarry them (to)Tataumai fati ema noho 'e fwaisidi, na 'e fiyoma waga yai bena 'e gelu.All four of us carried our baskets with our headbands {Fwaisidi} is to carry ones baskets with trumplines (headbands).
carry with headbandsfwaisiVtrcarry with headbands (to)
carve footholdsoi~pedopedoi 3Vtrcarve footholds (to)Edi pape'odi mate oyagi esega sa hewa, na haba sa oi~pedopedoi, be edi aba bwa'i.For their ladder they set up one log, and then they cut steps, which became the places to put their feet.
carve ittadi 2Vtrcarve it (to)
carve notchesoi~pedopedoi 1Vtrcarve notches (to)
carve somethingtadi 1Vtrcarve something (to)
carve stepsoi~pedopedoi 2Vtrcarve steps (to)
carved human figuresoitau 2ncarved human figuresIsalaela Yaubada sa ta'ai mulimuliyen. Sa lau'u'ula lau, Kanana edi oitau lisidi.The Israelites turned their backs on God, they prayed to the idols of the Canaanites.
cast it again, topei~fuyoꞌidiVtrcast it again (to)In moho, um em liba debana yai, haba hagida ꞌe pei~fuyoꞌidi. But because you say so, we will cast the net again.
cast it down again,pei~lidiyediVtrcast it down again (to)be maꞌam hewahewali emi hagida au pei~lidiyedi.then with your companions cast the net down again.
catch hertohai 3an'antohatohainaVtrcatch her (to)
catch himtohai 2an'antohatohainaVtrcatch him (to)