English - Vernacular


a


ambushnaha 2Vinambush (to make)tau nahatau nahanahagerones who lie in ambushTefadi mate iti haba tau naha. One group are the ones who lie in ambush.
amidstluhana 1namidstyo kamumu luhana yai ya fafalau~gaibu.and amidst the darkness he goes about aimlesslyna sa lofe ya lau ganamuli i'ipa luhana yai. And they throw him, he goes into the midst of the outer darkness.
amimalssuisui 3DAsunsun1BHyosiyosintame animalUlana, te fapaisowa suisui ainiya te fakalahedi. We use the grated coconut to feed the animals there.ov. synni'a 1hama2suisui baiwadisuisui tau ita watanidicomp.suisui wapidi
amongluhana 2namong
amongst thempiyadi 1namongst themAi ume'ehu piyadi haba ya katino.It will lay its eggs amongst the rocksOnce-occurring usage. Needs to be checked.
amount owedhagahaga 2namount owedEm hagahaga laꞌina som egu baꞌisa lisina yai?How big is the amount you owe to my boss?
amputateibo~fahi 2Vtramputate (to)
amputatedbu'u2namputatedNima bu'u. Ahe bu'u.Amputated arm. Amputated leg
anesega 3DETankalahe pogodikwade~gogo~esegamiya esegaota esegahi'icomp.pili esegayo2 1NEW INFOanEgu pilipilidai yo hudo'i. Waihin ma natuna sa lau gabu,This is a story of mine. A woman went to the garden with her child.{Yo}is used to introduce new information or a new participant by name
ancestoral timeshitihalo yai 3PPancestoral times (in)
ancestorsboga, agu 3nancestorsbogaguboga2 5nancestorshiti baguna lau~fa'ata 2hiti bagunalau~fa'ata1NPancestors, teachings ofSidohana be em tau famuli~watanina hiti baguna lau~fa'ata lisidi yai ya laoma, sa 'waiyo'o'en?How then is it that your followers (disciples) reject the teachings which have come from (our) ancestors?hiti bagunahiti baguna lau~fa'ataNPancestorsAda Hiti Baguna edi LaulauOur first ancestors, their way of life.Afawahada ha'a ada hiti baguna edi abi'abi yo laulau ha'a sa fatalahadi.Our grandparents already have commanded us in the customs and ways of our ancestors.Beyabeyana hiti baguna edi luma hesa hesana ganahobe.Long ago our ancestor houses were called "ganahobe"antanthiti mulita 1hitihalonancestorsHitihalo wasadi, na aho te, lahai hudo'i ya tubu ya laolaoma,That is a report about the ancestors, but now another new day has begun and is coming.ov. synmumugaulutubu 1hitihalo yai 2PPtime of ones ancestorsbena Guyau ena liba haba ya fawananaha, doha hitihalo yai, haꞌa ya libalau peloweta lebena yai, iyenThe Lord will prove his word to be true, as in the time of (our) ancestors he already spoke through the prophets and said, . . .laulauwewena 2nancestorsYesu laulauwewena ya lau wee–, Adam, na habahim Yaubada. These are Jesus' ancestors going back to Adam, and then to God.ulutubu 1nancestorsov. synhitihalohitihalomumuga
ancestress, one commonboga esega 2NPone common ancestress
ancleahegu talutalumonaNPankle (my)
andbe 1CONJandov. synyena2 2ma-2 1yo3 1o2mulina yai 5ov. synma-2 1yo3 1ov. syno1ma-2 1yo3 1o2ov. synma-2 1o2ov. synma-1 4ma-2 1yo3 1o2ov. synna 3ma-2 1yo3 1o2ma-1 4ma laolaomanama salasalaidin > nandAtai'a te ma pilipilidaina.This bird has it's own storyov. synma-2 1yo3 1be 1o2
and really (??)yo3 1and really (?)ov. synyena2 2ma-2 1be 1o2mulina yai 5ov. synma-2 1be 1ov. syno1ma-2 1be 1o2ov. synma-1 4ma-2 1be 1o2ov. synna 3ma-2 1be 1o2
and sobe 2CONJand soBuka 'e bui, na usa ea ota-esegahi. yo borowada ya wewe-esegahi hinaga be hige ai paipaisoa,We translate the Book, but the rains have held on, and the floods have continued also, se we are not working.
and thatbe 8CONJand that
and thenbe 6CONJand thenegu pidu yo galasi E abidi, na E lau, be egu galasi hola ho'owa yai E kaisu.I took my goggles and my fishing spear, and I went, and then I just washed my goggles in the water.habahim 2CONJand then
anglewormni'wai 2nangleworm
angrymanabalafatiꞌo~manamanabala~lauVinangry (to be)Kaleko disina ya an, na Kamkam ma tanuwagana sa manabala.He ate the washtub, and the chicken and her master were angry.ov. synnuwa~halahala 1nuwa~halahala 2Vinangry (to be)Fuya ou'ouli, doha ite laulau ee--, Paulo ya nuwa~halahala.Her actions were always like this-- until finally Paul became irritated.
angry at someonemanabala'en 1Vtrangry at someone (to be)
angry at youmanabalaimiuVtrangry at you (to be) Na GUYAU haba ya manabalaimiu, be haba feula ya faheyaya~ofimiuBut the Lord will be angry at you and he will quickly destroy you completely
angry, to bebwadebwade 2Vinangry (to be)
animalsuisui 1DAsunsun1BHyosiyosinanimalsuisui baiwadisuisui tau ita watanidicomp.suisui wapidiyosi4 2nanimalyosiyosi 1BBsunisuniDAsunsun2BH ofsuisuinanimal6.3.1Domesticated animal1.6Animal
animal which should not be eatenandabudabu 3nanimal which should not be eaten
animalssuisui 2DAsunsun1BHyosiyosinanimalsSuisui hudo'i-hudo'i tinabawa yo tamowana ya ginaulidi.He made the various kinds of animals, female and male.Suisui manamanabaladi mate amainiya hinaga,There were wild animals there also.suisui baiwadisuisui tau ita watanidicomp.suisui wapidiyosiyosi 2BBsunisuniDAsunsun2BH ofsuisuinanimals
annelid speciesni'wai 3nannelid species
anoint ones bodyma'i2 2fama'iVinanoint ones body (to)5.4.5Anoint the body
anotherhesa1 7DETanotherhudo'i 1lawen~hudo'iyenobiyo~hudo'ifakou fahudo'iDETanotherNa doga hudo'i ya laoma, be dabayalogu yai ya abi.Another fellow came and took me by the shoulder.ov. synwa2 2mate 2aho 1ov. synhesa1 1ov. synesega 4bwa'ibwa'ina2hesa1 1pei~hudo'iyen
another daybobon 2advanother day; another day (at some point subsequent to point of reference)Be, bobon hesa Malibon wa ya fiyomaThen, on another day Flying Fox returned.
answeralinana sa buiCLanswer (they)liba ya bui2 4answer (to)
answer someonealinana ya bui 1CLanswer someone. (to)E--, Tolutoluwaga, amainiya, ana tanuwaga wa alinana ya bui:Well then and there, Tolutoluwaga answered his master,Alinana 'e bui, ayawa, "'E lau tefa gabogabo."We answered him and said, "We are going down to the coast."
answeredalinana ya fafuyo 1CLansweredAlinana ya fafuyo iyen,He returned his voice (answered him) and said,
ant queenmadina 3nant queenWaima madina haba eda tinada la'ila'ina. In ya ita watanida, na te miya.The queen ant will be our "big" mother. She will watch after us and we will live [together].
anyhesa1 5DETany
any speciestaumoho 4nmale (of any species)Waihin be taumoho hesadi Kalolokau na nenedi gonogonowadi.the female and the male of the Blue-winged Kookaburra are both called Kalolokau, and they look the same.
anythingginauli2 4leli ginaulidinanythingsomo2 1nanythingEna te laulau tiga na gabu hesa te bayawai, te lau moho, na tabu somo ta abi.When we go for a walk and cross a garden, we just go; but we are not to take anything.bena somo haba E ita lobahi, pa'ana Sabati E -. [utusi]what might I meet up with, because I [broke] the Sabbath.Na amainiya, hababim, andabu sa fatubu. Edi andabu somo wasiwasina.After that, then, they begin their abstinence, their tabooed items are things with blood.antsomo yai 1antpa'ana somoantatasina yaiantsafalumaantsiya 2antmaihala somo 3antsai1 1antfuyana somo 3antmaihala fisa 3antfisa2antoulina fisaantsidohana 9antsai la'i 3antsomo1 1
apostlestau fa'ona wasawasa 1gerapostles
appearfataumahata 1taumahataVtrappear (to)mahata2 1Vinappear (to)ov. synmahata1 2malatau~mahataVinappear (to)Tautau yai, Yaubada ya tau~mahata Amosi natuna Isaiya lebena yai In a vision, God appeared to Isaiah the child of Amos.taumahata 1fataumahataVinappear (to)Kena mate mwakomwakokona ya susu hasa, ya tahalasi be la'ana ya taumahata. ‎In regard to the bud sheath, the narrow part grows upward, and opens up and the (individual) stems appear.Fatufatubu yai, tano'ubu nenena hola hige i taumahata.In the beginning, the land had not yet appeared.Yena wasina'ubo ya taumahata, mate haba egu liba fasunuma lisimiu yai, haba E nuwatuhui.When a rainbow appears, then I will remember my promise to you.Lisina yai Diyon ya taumahata nu'u pitapitalina yai, be ya lauguguya yo ya fafababasito.For that reason, John appeared in the desert area, and he preached and was baptizing.taumahata lauVinappear (to)Yaubada ena Anelu eno~suwai yai ya taumahata~lau, Diyosepa lisina, Idipi yai. In Egypt, the Angel of God appeared to Joseph in a dream, Yaubada ena anelu ya taumahata lau lisidi yai, be Yaubada namanamalina ya sina lidi hewadi yaiAn Angel of God appeared to them, and then the shiny brightness (glory) of God shined down on top of them.
appear againtaumahata boda 1appear again (to)
appearanceaoSUana aoSU ofnenenanappearance (one's)Iti 'Watubo tataudi edi pilipilidai edi tanohi yai hinaga ana ao wa, sa ita wananaha ne'i.There they can truly see the appearance of the ground in those Watubo people's storyita'itadigerappearance (their)Inindi mate sa bigabiga na ita'itadi mate sa yogeyoge.The coconut sprouts are soft and their appearance is yellow.ita'itamai 2gerappearance (our.excl)nenenappearancenenedinappearance (their)Dodoga mate ginaulidi ni nenedi hudo'i - hudo'i sa itadiAs for the people, they see the things of various appearancesnenemainappearance (our.excl)nenenaSUaonappearance (its)
appearance of strugglingtapitapipili 1Vinappearance of struggling (to make)
appearingfafamahataVtrappearing (to cause)". . . yo lisina yai, egu pe'i hinaga haba ami fafamahata ya lau ee--, egu fuya fuyoma."and you will keep on observing my death until the time of my returning.
appointfasinabo1 2Vtrappoint (to)Tabu ta faibayaho; ta failaulau moho. Tanohi tefa tausomo wa fanuha u fasinabo.Let's not quarrel; lets just separate. You agree upon which ever part of the land that you wish for.Be safuhudohudo'i luwaga ya fasinabodi, be hesadi ya tole "tau fa'ona wasawasa."And then he selected twelve, and he called them "disciples."Yau E fasinabomiu be agu hewaliI select you as my boys/disciples.Guyau ena Yaluwa mate yau hewagu yai. In ya fasinabogu mate, bena wasa loholohona E lawen tau dehadeha lebedi.The spirit of the Lord is on me. He has appointed me so that I might take the good news to those who have nothing.
approachhanahanau 1Vinapproach (to)mahano1 2Vinapproach (to)Gwagwama luwaga wa lofudi sa lau watan eee-- Silowa sa mahano.As for the two boys, they followed after their sister until they approached Silowa Mountain.
approachinghanahanaumaVinapproaching (to be)Pei Gwa'u An'angogona mate ya hanahanauma.The Feast of Shelters was approachinghanauVinapproaching (to be)hanahanauisu'umaVinapproaching (to be)Natugu u su'uma be u falafugu.My child, come close and kiss me.Ami sibai mate Yaubada ena Aba Baꞌisa Nuꞌuna ya suꞌuma.You know that God's Place of Ruling (Kingdom) is apporaching.
approaching ithanahanauihanauVtrapproaching it (to be)Edaꞌeda yai ya laolaoma, luma ya hanahanaui, mate dagugu ya atahi.He was coming on the path, he was approaching the house, and he heard the noise.
appropriatelafu~hwainaiVtrappopriate (to be)