ambushnaha 2Vinambush (to make)tau nahatau nahanahagerones who lie in ambushTefadi mate iti haba tau naha. One group are the ones who lie in ambush.
amidstluhana 1namidstyo kamumu luhana yai ya fafalau~gaibu.and amidst the darkness he goes about aimlesslyna sa lofe ya lau ganamuli i'ipa luhana yai. And they throw him, he goes into the midst of the outer darkness.
ancestorsboga, agu 3nancestorsbogaguboga2 5nancestorshiti baguna lau~fa'ata 2hiti bagunalau~fa'ata1NPancestors, teachings ofSidohana be em tau famuli~watanina hiti baguna lau~fa'ata lisidi yai ya laoma, sa 'waiyo'o'en?How then is it that your followers (disciples) reject the teachings which have come from (our) ancestors?hiti bagunahiti baguna lau~fa'ataNPancestorsAda Hiti Baguna edi LaulauOur first ancestors, their way of life.Afawahada ha'a ada hiti baguna edi abi'abi yo laulau ha'a sa fatalahadi.Our grandparents already have commanded us in the customs and ways of our ancestors.Beyabeyana hiti baguna edi luma hesa hesana ganahobe.Long ago our ancestor houses were called "ganahobe"antanthiti mulita 1hitihalonancestorsHitihalo wasadi, na aho te, lahai hudo'i ya tubu ya laolaoma,That is a report about the ancestors, but now another new day has begun and is coming.ov. synmumugaulutubu 1hitihalo yai 2PPtime of ones ancestorsbena Guyau ena liba haba ya fawananaha, doha hitihalo yai, haꞌa ya libalau peloweta lebena yai, iyenThe Lord will prove his word to be true, as in the time of (our) ancestors he already spoke through the prophets and said, . . .laulauwewena 2nancestorsYesu laulauwewena ya lau wee–, Adam, na habahim Yaubada. These are Jesus' ancestors going back to Adam, and then to God.ulutubu 1nancestorsov. synhitihalohitihalomumuga
and sobe 2CONJand soBuka 'e bui, na usa ea ota-esegahi. yo borowada ya wewe-esegahi hinaga be hige ai paipaisoa,We translate the Book, but the rains have held on, and the floods have continued also, se we are not working.
and thenbe 6CONJand thenegu pidu yo galasi E abidi, na E lau, be egu galasi hola ho'owa yai E kaisu.I took my goggles and my fishing spear, and I went, and then I just washed my goggles in the water.habahim 2CONJand then
angrymanabalafatiꞌo~manamanabala~lauVinangry (to be)Kaleko disina ya an, na Kamkam ma tanuwagana sa manabala.He ate the washtub, and the chicken and her master were angry.ov. synnuwa~halahala 1nuwa~halahala 2Vinangry (to be)Fuya ou'ouli, doha ite laulau ee--, Paulo ya nuwa~halahala.Her actions were always like this-- until finally Paul became irritated.
answer someonealinana ya bui 1CLanswer someone. (to)E--, Tolutoluwaga, amainiya, ana tanuwaga wa alinana ya bui:Well then and there, Tolutoluwaga answered his master,Alinana 'e bui, ayawa, "'E lau tefa gabogabo."We answered him and said, "We are going down to the coast."
answeredalinana ya fafuyo 1CLansweredAlinana ya fafuyo iyen,He returned his voice (answered him) and said,
ant queenmadina 3nant queenWaima madina haba eda tinada la'ila'ina. In ya ita watanida, na te miya.The queen ant will be our "big" mother. She will watch after us and we will live [together].
any speciestaumoho 4nmale (of any species)Waihin be taumoho hesadi Kalolokau na nenedi gonogonowadi.the female and the male of the Blue-winged Kookaburra are both called Kalolokau, and they look the same.
appearfataumahata 1taumahataVtrappear (to)mahata2 1Vinappear (to)ov. synmahata1 2malatau~mahataVinappear (to)Tautau yai, Yaubada ya tau~mahata Amosi natuna Isaiya lebena yai In a vision, God appeared to Isaiah the child of Amos.taumahata 1fataumahataVinappear (to)Kena mate mwakomwakokona ya susu hasa, ya tahalasi be la'ana ya taumahata.In regard to the bud sheath, the narrow part grows upward, and opens up and the (individual) stems appear.Fatufatubu yai, tano'ubu nenena hola hige i taumahata.In the beginning, the land had not yet appeared.Yena wasina'ubo ya taumahata, mate haba egu liba fasunuma lisimiu yai, haba E nuwatuhui.When a rainbow appears, then I will remember my promise to you.Lisina yai Diyon ya taumahata nu'u pitapitalina yai, be ya lauguguya yo ya fafababasito.For that reason, John appeared in the desert area, and he preached and was baptizing.taumahata lauVinappear (to)Yaubada ena Anelu eno~suwai yai ya taumahata~lau, Diyosepa lisina, Idipi yai. In Egypt, the Angel of God appeared to Joseph in a dream, Yaubada ena anelu ya taumahata lau lisidi yai, be Yaubada namanamalina ya sina lidi hewadi yaiAn Angel of God appeared to them, and then the shiny brightness (glory) of God shined down on top of them.
appearanceaoSUana aoSU ofnenenanappearance (one's)Iti 'Watubo tataudi edi pilipilidai edi tanohi yai hinaga ana ao wa, sa ita wananaha ne'i.There they can truly see the appearance of the ground in those Watubo people's storyita'itadigerappearance (their)Inindi mate sa bigabiga na ita'itadi mate sa yogeyoge.The coconut sprouts are soft and their appearance is yellow.ita'itamai 2gerappearance (our.excl)nenenappearancenenedinappearance (their)Dodoga mate ginaulidi ni nenedi hudo'i - hudo'i sa itadiAs for the people, they see the things of various appearancesnenemainappearance (our.excl)nenenaSUaonappearance (its)
appearance of strugglingtapitapipili 1Vinappearance of struggling (to make)
appearingfafamahataVtrappearing (to cause)". . . yo lisina yai, egu pe'i hinaga haba ami fafamahata ya lau ee--, egu fuya fuyoma."and you will keep on observing my death until the time of my returning.
appointfasinabo1 2Vtrappoint (to)Tabu ta faibayaho; ta failaulau moho. Tanohi tefa tausomo wa fanuha u fasinabo.Let's not quarrel; lets just separate. You agree upon which ever part of the land that you wish for.Be safuhudohudo'i luwaga ya fasinabodi, be hesadi ya tole "tau fa'ona wasawasa."And then he selected twelve, and he called them "disciples."Yau E fasinabomiu be agu hewaliI select you as my boys/disciples.Guyau ena Yaluwa mate yau hewagu yai. In ya fasinabogu mate, bena wasa loholohona E lawen tau dehadeha lebedi.The spirit of the Lord is on me. He has appointed me so that I might take the good news to those who have nothing.
approachhanahanau 1Vinapproach (to)mahano1 2Vinapproach (to)Gwagwama luwaga wa lofudi sa lau watan eee-- Silowa sa mahano.As for the two boys, they followed after their sister until they approached Silowa Mountain.
approachinghanahanaumaVinapproaching (to be)Pei Gwa'u An'angogona mate ya hanahanauma.The Feast of Shelters was approachinghanauVinapproaching (to be)hanahanauisu'umaVinapproaching (to be)Natugu u su'uma be u falafugu.My child, come close and kiss me.Ami sibai mate Yaubada ena Aba Baꞌisa Nuꞌuna ya suꞌuma.You know that God's Place of Ruling (Kingdom) is apporaching.
approaching ithanahanauihanauVtrapproaching it (to be)Edaꞌeda yai ya laolaoma, luma ya hanahanaui, mate dagugu ya atahi.He was coming on the path, he was approaching the house, and he heard the noise.